Венгерская грамматика — hungarian grammar

Становление нового народа

Если сегодня за стол посадить представителя народа ханты и венгра, то мы увидим разницу, а они скорее всего не смогут понять друг друга, хоть их языки и относятся к одной группе. Это связано с разными влияниями и долгим периодом раздельного проживания.

Во время долгого пути от Урала до Карпат венгры находились в зависимости от гуннов, булгар, хазар, печенегов и других племен, которые естественно влияли на формирование их как отдельной группы. Это касается языка, мифологии, менталитета и материальной культуры.

Вождь племени мадьяры (венгры) Арпад

Огромное значение для истории страны и формирования народа имело событие, случившееся в 1000 году. Тогдашний правитель Иштван принял корону от Папы Римского. Венгрия стала королевством, а сам Иштван начал вводить в стране христианство по «римскому обряду».

Так венгры «легализовали» свое присутствие в Европы с помощью самого авторитетного человека в Средневековом мире – Папы Римского. Принятие христианства подтолкнуло к тому, что они поменяли алфавит на латинский. Появились венгерские летописцы, поэты, писатели, писавшие на языке, понятном во всей Европе.

Позже венгры пережили турецкие набеги и грабежи, попадание в вассальную зависимость от Османской империи, а затем под «корону Габсбургов». В Австрийской империи венгром жилось неплохо, но всегда хочется большего, особенно в эпоху расцвета наций.

В 1848 году венгры начали революцию против Габсбургов. В результате венгры первыми в Австрийской империи добились автономии: в 1867 году Австрия стала Австро-Венгрией. Европа вновь вспомнила про, казалось бы забытый, народ. После Первой мировой войны венгры впервые за долгие столетия получили независимость.

Питер Йозеф Верхаген. «Иштван Святой принимает посланников папы римского, которые принесли корону»

И еще немного о названии

Древние летописцы Европы не всегда разбирались в нападающих на них народах, из-за чего возникала путаница, результаты которой мы можем увидеть и сегодня. В некоторых странах венгров называют совершенно по-разному! Еще во времена Великого переселения народов Византийский император Константин Багрянородный называл их «турками», французские и итальянские хронисты – гуннами, а в некоторых странах булгарами. Сегодня используется несколько названий:

  • Самоназвание – «магуары», maguar. Кстати, украинцы, которые живут в Закарпатье (на границе с Венгрией) называют их «мадьяры».
  • Угры. Из-за того, что булгарские племена в Европе называли «Оногурами», в некоторых странах появилось слово «угры» или «угорцы». Карпаты в Древней Руси называли «Угорскими горами».
  • Hungary. В англоязычных странах страну называют именно так. В период преобладания латыни считали, что венгры – потомки гуннов или «хуннов». Так появилась буква «H» в начале названия.
  • Венгры. Поляки произносили слово «оунгры» с выдыханием. Так первой буквой в слове стало «В». Именно от поляков слово попало в русский язык.

Михай Ковач «Древний венгр перед замком»

В 10 веке венгры, когда-то кочевой народ с Азии, стали частью католической, западной Европы. В течении практически тысячелетия они проделали долгий путь и обрели новую Родину. В 1918 году на карте Европы вновь появилась Венгрия. Ни до прихода венгров (гунны, авары, хазары), ни после (печенеги, монголы) никому не удавалось закрепиться в Европе навсегда.

Редактор: Дарья Нессель

История

В античный период территория современной Венгрии являлась частью Римской империи. После её распада эти земли были подчинены аварами. В 9 — 10 веке сюда приходят венгры, предками которых считаются кочевые племена скотоводов, живших за Уралом. В начале 11 века Иштван Святой провозгласил королевство Венгрия, которое просуществовало 6 веков. В этот же период венгры приняли католицизм. 

Традиционная венгерская деревня 

История королевства Венгрии закончилась в 16 веке. В 1526 году венгры потерпели поражение от турков и почти до конца 17 века были подчинены Османской империей. В 1687 Венгрия становится частью государства Габсбургов. Независимость венгры получают после Первой мировой войны. В 1941 году Венгрия вступила во Вторую мировую войну на стороне Германии. После войны Венгрия становится коммунистическим государством. В 1989 году была провозглашена Венгерская Республика. С 2004 года Венгрия — член ЕС.

Лексика

С V по IX вв. н. э. венгерский язык испытал значительное влияние тюркских наречий. С IX в. н. э. в венгерский язык начинают проникать славянские элементы. После принятия венграми христианства латынь становится официальным языком богослужения, поставляя в венгерский язык латинские и греческие термины. Наконец, последние два столетия в венгерский активно проникают германизмы, галлицизмы и итальянские заимствования. В середине XX века — русизмы, с конца XX века — англицизмы и американизмы.

Двигаясь через Урал, далее по Русской равнине через Карпаты к территории современной Венгрии, правенгерские племена контактировали с многочисленными тюркскими, иранскими, славянскими народами и племенными группами. Это нашло отражение в лексике венгерского языка: в нём сохранилось много иранских и тюркских заимствований. Но, как и в румынском, наиболее многочисленны славянизмы — несколько тысяч. Результатом этих процессов стал современный лексикон венгерского языка, на 21 % состоящий из исконной угро-финской лексики, на 20 % — из слов славянского происхождения, на 11 % — из немецких, на 9 % — из тюркских, на 9 % — латино-греческих. У славян заимствованы слова: medve (медведь), málna (малина), mák (мак). К славянским заимствованиям относится в первую очередь многочисленная лексика государственной и общественной жизни, термины земледелия и животноводства, рыболовства и охоты, названия ремёсел, разнообразная утварь жилища и домашнего хозяйства, предметы одежды, дни недели и т. д. Имеются кальки с традиционных славянских названий частей света. Славянские заимствования, как правило, имеют неогублённую (сильную) а (á); в тюркских по происхождению словах а огублена (а). К тюркским заимствованиям относятся слова gyümölcsök (фрукты, ср. тюркск. йемиш/yemiş, чув. çимĕç), также alma (яблоко). Остальные 30 % словаря составляют слова неясного происхождения, которых также много и в соседнем — румынском языке. При этом, однако, нужно учитывать, что частотность исконной лексики выше, а потому разговорная и письменная речь состоит из угро-финских корней на 80-90 % (так же, как в английском — в словаре преобладает романская лексика, а в речи — германская).

Основные правила венгерского языка

Чтобы было проще изучать венгерский язык, вы должны знать ее основные правила:

  • Если над гласной буквой стоит черта, то она выговаривается продолжительнее, нежели обычно.
  • Роль мягкого знака исполняет буква «у».
  • Точечки над гласными буквами обозначают «йотирование»: «ё» взамен «о», «е» взамен «э», «я» взамен «а».
  • Комбинация «ly» произносится как «й», «gy» — «дь», «zs» — «ж», «sz» — «с», «cs» — «ч».

То, что в русском языке является предлогом, в венгерском выступает падежным окончанием, которое добавляется к слову. По разным оценкам существует от 19 до 23 таких окончаний. Еще есть редкие падежи. Например, дистрибутив. Он позволяет выразить повтор какого-то действия: «каждый год», «ежегодно».

В речи венгров много длинных слов. Например, megszentségteleníthetetlen. В переводе оно означает «то, что не может быть осквернено». Все длинные слова необходимо читать по слогам. На пятый слог делается более слабое ударение, нежели на третий. Даже недлинные слова на венгерском вызывают трудности в произношении. 

Трудности изучения

Чтобы выучить венгерский язык, необходимо иметь большое желание и мотивацию

  • Следующая особенность, затрудняющая изучение венгерского языка, – морфологическое многообразие, которое выражается в более чем 20 падежах для существительных, определенном порядке слов в предложении. Отсутствие грамматического рода у имен существительных и сложные правила спряжения глаголов существенно затрудняют изучения венгерского языка для русскоговорящих.
  • Необычной для иностранцев является и фонетика мадьярского языка, в которой 14 гласных и множество дифтонгоидов, отсутствуют редуцированные звуки. Сильная артикуляция в венгерской речи требует четкого произношения гласных и слогов, которые имеют краткое и долгое звучание, различный подъем и интонации.

История

Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Около 900—1000 годов н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и валахами (румынами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и валахи (румыны), переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд славянских земель.

Поражение Венгрии в войне с Турцией в 1526 году приводит к церковному разброду и Венгерской реформации, которая продлилась полтора века. Реформация приводит к возникновению и росту печатной литературы на венгерском языке, большая часть которой публиковалась с целью оспорить те или иные католические постулаты. Известный деятель реформации Матьяш Деваи выпустил первый печатный труд на венгерском языке «Венгерская орфография».

В период между 1541 и 1699 годами значительная часть венгров проживает в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся мощный тюркский субстрат, становится ещё более заметным. Трансильвания остаётся полунезависимой, в ней активно развивается венгерская протестантская литература. Наконец, небольшая часть венгерских земель находится под властью австрийской короны.

После включения в состав Австрийской империи и последовавших сразу после этого репрессий против протестантов венгерский язык испытывает сильное немецкое влияние, но постепенно восстанавливает господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). Период между 1867 и 1918 годами по праву можно считать золотым веком венгерского языка, когда он исполняет функцию лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличивается доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгерских народов показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 году до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали почти полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока, или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие евреи, немцы и цыгане в Венгрии, в том числе трансильванские саксы, в меньшей степени другие народы — румыны, словаки, сербы и хорваты, русины и словенцы.

И всё же ассимиляция данных народов была затруднена сильным отличием венгерского языка от языков соседних народов, его тенденцией создавать собственную лексику вместо инкорпорации заимствованных слов. К концу XIX века усиливаются ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 года в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии в её современных границах — главным образом, в Словакии, Закарпатье, Трансильвании и Воеводине.

Другие языки Венгрии

Какие языки являются языками меньшинств Венгрии?

На немецком говорят этнические немцы, проживающие в Венгрии. Значительное население этнических немцев проживает вокруг горной системы Mecsek в южной части страны.

Официальный язык Словакии. На нем говорят представители словацкого меньшинства в Венгрии. Эта община живет в основном возле Бекешчабы и в северных венгерских горах.

На сербском языке в основном говорят в некоторых частях Южной Венгрии представители сербского меньшинства.

Язык распространен вдоль границы Венгрии и Словении, где на нем говорят группы словенских меньшинств.

Хорватскоязычное население в основном сосредоточено в Южной Венгрии.

На этом языке говорят в районе города Дьюла этнические румыны Венгрии.

На каких языках говорят в Венгрии еще? Английский и немецкий являются наиболее распространенными иностранными языками в стране. Согласно переписи 2011 года, 16 % населения Венгрии, что составляет 1 589 180 человек, говорят на английском языке как на иностранном. На немецком говорят 1 111 997 человек, что составляет 11,2 % населения Венгрии.

Фонетика

Гласные

В венгерском языке 14 гласных звуков. Дифтонгов нет (в отличие от родственного финского языка или соседних немецкого и словацкого), однако присутствуют дифтонгоиды (ó, ő, ű могут произноситься с призвуком u, é — с призвуком i). Нет также редуцированных звуков, как в русском или английском. Гласные в венгерском языке произносятся чётче, чем в русском, слоги звучат более отчётливо. Вообще венгерский язык отличается чёткой, сильной артикуляцией.

Различаются краткие (a, e, i, o, ö, u, ü) и долгие (á, é, í, ó, ő, ú, ű) гласные: vad ‘дикий’ — vád ‘жалоба’; tör ‘ломит’ — tőr ‘кинжал’. Пары гласных a/á и e/é различаются не только по долготе, но и по подъёму (иначе, «закрытости» гласных).

Различаются гласные заднего (a, á, o, ó, u, ú) и переднего (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) ряда, причём по этому признаку все гласные слова должны быть однородны (так называемое свойство сингармонизма по ряду, для европейских языков редкое): barnulásotokról ‘о вашем загаре’ — zöldülésetekről ‘о вашем позеленении’, в связи с чем большинство суффиксов существует как минимум в двух вариантах.

Ударение силовое, падает всегда на первый слог (как и в иных финно-угорских, за исключением удмуртского, а также в некоторых славянских языках, как, например, в словацком языке). Для русскоязычных может представлять затруднение независимость долготы гласных и ударения, потому может ошибочно показаться, что ударение иногда падает в середину или конец слова (в заимствованиях из венгерского такой сдвиг ударения иногда возможен: Балато́н вместо исходного Ба́латон и т. п.).

Особая венгерская гласная фонема «a» /ɒ/, имеющая аналоги в татарском, шведском и долгий вариант в персидском языках, представляет затруднения для иностранцев, изучающих венгерский. Артикуляционно близка к аналогичному звуку в современном татарском языке, однако в татарском появляется лишь как вариант фонемы в определённых условиях (например, первый слог или первый из нескольких звук а в слове), в то время как в венгерском это постоянная фонема. Некоторые исследователи (Габдулхай Ахатов, Рона-Таш, Людмила Аюпова) считают её «остаточным явлением», унаследованным от нахождения правенгерского языка в поволжском (волго-камском) языковом союзе.

Согласные

Фонетическая система характеризуется также использованием мягких согласных звуков (ny , ty , gy ), неаспирированных взрывных согласных (произносимых без «h» звуков p, t, k, в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (то есть возможны сочетания ne, ti и т. д., а не только nye, tyi — в противоположность, например, русскому языку, где сочетания де, те, не, ле произносятся почти всегда мягко).

Традиции по-венгерски

Как и много столетий назад, венгры не представляют своей жизни без ярких праздников, которые посвящены религии, календарному циклу или важным событиям жизни людей. Мне кажется, самым необычным является празднование Пасхи. Да, венгры, как и другие народы, раскрашивают яйца и собираются всей семьёй за столом в этот день, но есть несколько оригинальных обычаев.

Например, на Пасху незамужним девушкам следует быть осторожными – их принято обливать водой (на счастье). Венгры – известные мясоеды, а потому вместе с крашеными яйцами несут в храм и… ветчину. Она непременно должна появиться на праздничном столе, а значит, перед этим должна быть освящена.

В сельских районах Венгрии и сегодня популярен Фаршанг (Масленица). Что примечательно, начинают его праздновать с 6 января. В дни Фаршанга молодежь надевает устрашающие костюмы, направляясь по дорогам, чтобы испугать односельчан.

Фаршанг (Масленица) в Венгрии  / Луси Вита

А вот на Крещение жители поселений неподалёку от Дуная отправляются к реке, чтобы набрать воды. Считается, что в этот день она дарит здоровье, молодость и красоту.

Вот такие неординарные венгры, потомки оленеводов, ушедших с далёкого севера. Этот народ не забывает о своём прошлом, которое немало удивляет историков. Возможно, венгерская история ещё не раз удивит исследователей, раскрыв новые тайны великих переселенцев.

Небольшой русско-венгерский разговорник

Привет! — Szervusz! Szia! Доброе утро! — Jó reggelt kívánok! Добрый день! — Jó napot kívánok! Добрый вечер! — Jó estét kívánok! Как поживаете? — Hogy van? Спасибо, хорошо — Köszönöm, jól Вы очень любезны — Ön nagyon kedves. Köszönöm Спасибо, всё в порядке — Köszönöm, minden rendben van До свидания! — Viszontlátásra! Всего доброго! — Minden jót! Будьте добры (любезны) — Legyen olyan kedves Скажите, пожалуйста — Mondja kérem Как вас зовут? — Hogy hívják önt? Рад (-а) с вами познакомиться — Örülök, hogy megismerkedtünk Вы говорите по-русски? — Beszél oroszul? Вы говорите по-английски? — Beszél angolul? Вы меня понимаете? — Érti, amit mondok? Я вас (не) понимаю — (Nem) Értem önt Говорите, пожалуйста, медленнее — Kérem, beszéljen lassabban Повторите, пожалуйста — Tessék megismételni Напишите, пожалуйста — Tessék leírni Как это сказать по-венгерски? — Ezt hogyan mondják magyarul? Не могли бы вы мне помочь? — Nem tudna nekem segíteni? Проводите меня, пожалуйста — Kísérjen el, kérem Хорошо — Jó. Rendben van. Как жаль! — Milyen kár! Где находится…? — Hol van…? Как пройти…? — Hogyan jutok el…? Покажите мне на карте — Tessék megmutatni a térképen Сколько стоит? — Mennyibe kerül? Сколько с меня? — Mennyit fizetek? Я очень спешу — Nagyon sietek Как позвонить в…? — Hogyan telefonálhatok…? Можно позвонить от вас? — Lehet önöktől telefonálni? Я хочу посетить… — Szeretném megnézni…

Запаситесь терпением и у вас непременно все получится!

Словообразование и лексика

Словообразование в венгерском очень продуктивное. Суффикс -ság/ség может всегда использоваться для образования абстрактных понятий таких как jóság (доброта) и szépség (красота). Новые глаголы легко образуются из существительных путем добавления суффикса -z или -l:

  • számítógép (компьютер) →
    számítógépez(ik) (работать/играть на компьютере )
  • Интернет →
    internetez (использовать Интернет)
  • блог →
    blogol (писать в блоге)

Сложные слова крайне распространены в венгерском (по этой причине есть много очень длинных слов), например:

  • állatkert животные+ сад «зоопарк»
  • kávéfőző кофе+варить «кофеварка»

Слово tan («исследование», «учить», «диссертация») является основой многих других слов:

  • tanár учитель
  • tanít учить (обучать)
  • tanul учить (изучать)
  • tanuló ученик, учащийся
  • tanulékony склонный
  • tanulatlan необразованный
  • megtanulható обучаемый
  • tanulmány учиться
  • nyelvtan изучать язык (грамматику)
  • hangtan изучение звуков (фонетика)
  • számtan изучение цифр (арифметика)
  • állattan изучение животных (зоология)
  • növénytan изучение растений (ботаника)
  • géptan изучение машин (механика)
  • hittan изучение веры (религиозное обучение)
  • tankönyv учебник

Дериваты (производные) глагола ad («давать») с помощью особых глагольных приставок демонстрируют масштаб возможных изменений значения:

  • átad сдавать
  • bead уступать
  • belead (mindent) вложить (все) в это
  • elad продавать
  • előad представлять, выполнять, экспонировать
  • felad сдаваться
  • hátraad отдавать
  • hozzáad добавлять
  • idead давать
  • kiad публиковать
  • lead выносить, проходить мимо, доставлять
  • odaad давать
  • összead складывать
  • ráad платье
  • továbbad пропуск/проход
  • túlad vmin избавиться от кого-то

В венгерском языке нет грамматической категории рода, ее нет даже в отдельных местоимениях она и он, есть только одно ő, (используется, если возможна двусмысленность). Можно прочитать много страниц романа на венгерском и не знать пол персонажей.

В семейных отношениях важен возраст, есть отдельные слова, обозначающие младшую сестру húg и старшую сестру nővér, но нет простого слова сестра. Тоже относится и для описания братских связей, говорящий должен всегда точно определять возрастные отношения с öcs или bátya.

Парные части тела используются в единственном числе:

Szép szeme van
красивый глаз+ морфема с эквивалентом местоимения в третьем лице+ иметь/есть У него/нее красивые глаза.

Особенности формирования венгерского языка

Загадочное происхождение и богатое прошлое, изобилующее важными историческими событиями, – так характеризуется Венгрия, язык которой формировался на протяжении многих веков. Основателями венгерского государства считаются мадьяры – пришлый народ из Западной Сибири. Эта теория подтверждается близостью мадьярского языка с языком ханты и манси, населяющих север России. Таким образом, венгерский является одним из немногих языков, не входящих в группу языков индоевропейской группы, а имеющих общие корни с угорской группой финно-угорской языковой семьи.

Основателями Венгрии считаются мадьяры – народ Западной Сибири

Вторгшиеся на территорию нынешней Венгрии мадьяры невольно ассимилировали с населявшими этот регион славянами. В результате в мадьярском языке появилось много славянских лексических элементов. Принятие мадьярами христианства повлекло за собой внедрение в язык венгров латинских и греческих терминов.

Результатом татаро-монгольского ига и подчинения Османской империей стало появление в венгерском языке сильного тюркского субстрата. После образования Австро-Венгерской империи венгры испытали сильное влияние немецкой языковой культуры, но и по сей день сумели сохранить самобытность и неповторимость своего языка.

В настоящее время Венгрия привлекает тысячи туристов своими многочисленными культурно-историческими, архитектурными, литературными достопримечательностями. Из года в год популярность венгерского как одного из самых колоритных и необычных языков мира возрастает.

Цепной мост Сечени в Будапеште сыграл огромную роль в истории страны

Больничная помощь

В 1971 — 1972 гг. в стране насчитывалось 173 стационарных леч. учреждения; специализированные клиники при мед. и научно-исследовательских ин-тах, общие больницы (областные, городские, районные), специализированные больницы (туберкулезные, психиатрические и др.), детские больницы, родильные дома, водолечебницы, климатолечебницы и др. В сеть стационарных леч. учреждений входят также так наз. социальные дома для хронически больных — общего типа и специализированные (туберкулезные, психиатрические), дома для детей, страдающих физическими и психическими дефектами.

Наряду с количественным ростом значительно улучшилось качество больничной помощи, повысилась ее техническая оснащенность, расширилась специализация коечного фонда.

Данные, отражающие рост коечного фонда и обеспеченность койками населения В., представлены в табл. 2.

Все клиники четырех высших мед. учебных заведений страны, более 30 клиник научно-исследовательских ин-тов и Ин-та усовершенствования врачей выполняют функции головных мед. учреждений (в области хирургии, онкологии, гематологии, пульмонологии, кардиологии и др.).

Наиболее крупные многопрофильные и специализированные больницы находятся в непосредственном ведении Министерства здравоохранения. К ним относятся клиники мед. и научно-исследовательских ин-тов и отдельные специализированные больницы.

История

Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Около 900—1000 гг. н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и румынами (валахами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и румыны, переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд словацких, хорватских, румынских и русинских земель. Начинается постепенная мадьяризация части помещиков данных национальностей. В период между 1541 и 1699 годами значительная часть венгров проживает в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся мощный тюркский субстрат, становится ещё более заметным.

После включения в состав Австрийской империи венгерский язык испытывает сильное немецкое влияние, но постепенно восстанавливает господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). Период между 1867 и 1918 годами по праву можно считать золотым веком венгерского языка, когда он исполняет функцию лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличивается доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгерских народов показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 г. до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали практически полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие словаки, румыны и даже немцы в Венгрии, в том числе трансильванские саксы, а также евреи и даже цыгане.

И всё же ассимиляция данных народов была затруднена сложностью венгерского языка. К концу XIX века усиливаются ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор завершил долгую борьбу невенгерских народов за национальное самоопределение и привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 г. в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии.

Современная система письма

Современный венгерский язык написан с использованием расширенного латинского алфавита и имеет фонетическую орфографию, то есть, произношение, как правило, может быть предсказано на письменном языке. В дополнение к стандартным буквам латинского алфавита, венгерский использует несколько модифицированных латинских символов, чтобы представить дополнительные гласные звуки языка. К ним относятся буквы с острыми акцентами (á, é, í, ó, ú) для представления длинных гласных и умлаутов (ö и ü) и их длинных копий ő и ű для представления передних гласных. Иногда (обычно в результате технического сбоя на компьютере) ⟨ô⟩ или ⟨õ⟩ используется для ⟨ő⟩ и ⟨û⟩ для ⟨ű⟩. Эти буквы не являются частью венгерского языка и считаются опечатками. Венгерский является единственным языком, использующим как ⟨ő⟩, так и ⟨ű⟩.

Венгерский язык

Венгерский язык
Самоназвание Magyar nyelv
Страны Венгрия, Румыния, Словакия, Украина, Сербия, Хорватия, Австрия, Словения
Официальный статус

Венгрия

Венгрия Региональный или локальный официальный язык: Сербия Сербия :

Финно-угорские языки Угорские языки

Письменность латиница (венгерский алфавит)

Языковые коды

ГОСТ 7.75–97 вен 133

ISO 639-1 hu

ISO 639-2 hun

ISO 639-3 hun

WALS hun

Ethnologue hun

Linguasphere 41-BAA-a

ABS ASCL 3301

IETF hu

Glottolog hung1274

См. также: Проект:Лингвистика

Венге́рский язы́к (magyar, magyar nyelv, устаревшее название — мадьярский язык) — язык венгров. Принадлежит к финно-угорской семье языков, внутри которой он вместе с мансийским и хантыйским языками составляет угорскую группу.

В Европе отдалённо родственными языками являются финский и эстонский, однако до конца XIX века факт принадлежности венгерского языка к финно-угорским подвергался сомнению. С другой стороны, большее количество общих корней обнаруживается в языках проживающих на территории России финно-угорских народов — коми, марийском, мордовском и удмуртском.

Венгерский язык — удивительный и прекрасный

Венгерский язык, для того кто впервые его слышит — очень необычен по своему восприятию

Попробуйте быстро, без запинки произнести следующее: «Ёорюулёок, ходь мэгишмэркэттюнк» (Örülök, hogy megismerkedtünk). Это — «разрешите с вами познакомится» по-венгерски. Не получилось?

Хорошо, тогда нужно попросить говорить помедленнее: «Кееирэм, бэсееийэн лашшаббан» (Kérem, beszéljen lassabban). А название населённых пунктов сможете быстро и сразу произнести? Вот этих, например: Сенткозмадомбья или Секешфехервар.

Или вот это прекрасное венгерское слово из 44 букв, занесённое в Книгу рекордов Гиннесса, как самое длинное слово этого языка: Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért. Если его разобрать по частям, то слово состоит из: meg — придаёт глаголу характер завершённости szent — «святой» ség — суффикс, делающий предыдущее прилагательное существительным «святость, таинство» telen — суффикс отрицания для предмета «несвятость, скверна, нечестивость» ít — формирует глагол из существительного «осквернять, позорить» hetetlen — суффикс отрицания для действия «невозможность осквернения, позора, нечестивости» ség — суффикс, делающий существительное из прилагательного es — суффикс, делающий прилагательное из существительного «неосквернённый» kedés — суффикс постоянного повторяющегося привычного действия e — суффикс принадлежности к лицу ед. числа i — выражает множественность предмета; только сразу после гласных, за исключением именительного падежа не в притяжательной форме (szentségei — «[ваши/его] таинства»; tollaid — «твои ручки») tek — притяжательный суффикс второго лица множественного числа ért — суффикс, обозначающий «потому что», «по причине», «так как», «из-за». А означает это слово приблизительно следующее: «по причине вашей (стойкой) неоскверняемости».

Венгерский язык – считается одним из самых сложных языков в мире.

Буквенная основа языка — латинская азбука. В венгерском языке у имен существительных нет грамматического рода. Семнадцать грамматических падежей и сложная система спряжения глаголов делают этот язык очень сложным для изучения носителями других языков. Устаревшее название – мадьярский язык. Относится к финно-угорской языковой группе.

Ближайшие родственные языки для венгерского – мансийский и хантыйский, языки народностей, проживающих на территории России. А в Европе отдалёнными родственными языками для венгерского языка являются – финский и эстонский. Конечно, это не говорит о том, что представители этих народов смогут понять друг друга, разговаривая на своих родных языках. Но то, что они родственные языковые группы – это факт. Оказавшись в Венгрии, Дранки был несколько обескуражен слышимой речью. Если не вслушиваться внимательно в произносимое, абстрагироваться, то на первый взгляд может показаться, что находишься в какой-то скандинавской стране. Настолько похожа звуковыми акцентами венгерская речь, особенно, когда говорят достаточно быстро. Венгрия – прекрасная страна с самобытной культурой. И если у вас появится возможность побывать там, обязательно воспользуйтесь такой возможностью. В Венгрии есть что посмотреть, что гастрономически попробовать и многое узнать для себя нового. А венгерская речь – удивительная «песня». Которую очень забавно слушать.

В ленту всех записей сайта: Перейти

На Главную страницу Дранкисайта: Перейти

Оставить комментарий можно в самом низу страницы

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector