На каком языке говорят в китае

Разговорный китайский – диалекты или языки

Диапазон китайских диалектных групп согласно Языковому атласу Китая.

Существует восемь основных вариантов разговорного китайского языка и сотни менее распространенных. Тем не менее, в лингвистических кругах ведутся постоянные дебаты о том, должны ли эти варианты правильно называться диалектами или языками.

Многие из диалектов китайского языка, которые мы перечислим ниже, имеют некоторую степень разборчивости между ними. Некоторые, однако, взаимно неразборчивы. У всех есть огромные вариации даже внутри них! Они могут быть такими же тонкими, как выступающие в разных регионах с уникальными акцентами. Они могут означать, что есть некоторые диалектные слова, известные только в определенных областях. Они могут быть похожи на различия между американским и британским английским. Или они могут быть намного больше

Мандарин

Также известный как путунхуа или «общий язык», китайский язык является официальным языком Китая с 1913 года, и все школы в Китае должны преподавать на мандаринском языке (даже если некоторые этого не делают). Таким образом, это можно услышать по всей стране. Как правило, вы обнаружите, что большинство китайцев будут говорить по крайней мере немного на мандарине, даже если это только некоторые основы с сильным акцентом.

В мандаринском языке есть много диалектов, причем говорящие на каждом из них обычно сосредоточены вокруг крупных городов, таких как Тяньцзинь или Шэньян.

Стандартный китайский (современный стандартный мандарин)

Стандартный мандарин основан на оригинальном пекинском диалекте мандарина. Его грамматика происходит от письменного народного китайского или стандартного письменного китайского, как его иногда называют.

Это единственный официальный язык Китайской Народной Республики и Тайваня и один из четырех официальных языков Сингапура. Это также вариант на китайском языке, который является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.

Gan

Во многих западных частях Китая вы услышите, как говорят на диалекте Ган. Провинция Цзянси является основным центром для говорящих на Гане, как и близлежащие регионы, такие как Аньхой, Фуцзянь, Хубэй и Хунань.

Хакка (Кеджа)

Диалект Хакка наиболее близок к Гану – до точки, где один иногда называют разнообразием другого. Носители диалекта хакка, который изначально был языком народа хакка, так же распространены, как и сами люди. Вы найдете их в Цзянси, Гуйчжоу, Гуандуне, Гонконге, Тайване и других местах.

Min

Хотя многие из перечисленных здесь диалектов имеют широкий диапазон вариантов, Мин, несомненно, имеет больше всего. В основном вы найдете Мин на провинциях Фуцзянь на южном побережье Китая.

Xiang

Большинство носителей Сян родом из провинции Хунань. Отсюда и другое название диалекта – хунаньский. Известно, что Мао Цзэдун был оратором в Сян.

Юэ (кантонский диалект)

В то время как между различными китайскими диалектами существует большая степень неразборчивости, носители языка Юэ, в частности, обычно смогут понять очень мало сказанного им на другом диалекте.

Большинство говорящих на юэ в материковом Китае можно найти в провинции Гуандун. Столица области, Гуанчжоу, ранее была известна как Кантон, и из этого происходит более известное название диалекта Юэ – кантонский диалект.

Вы преимущественно найдете говорящих на юэ или кантонском диалекте в Гуандуне, Макао и Гонконге.

География

Тайвань – остров, расположенный к юго-востоку от материкового Китая, в 160 км от побережья азиатского континента. Тайвань имеет размеры 394 км. с севера на юг (между мысами Фугуйцзяо и Элуаньби) и на 144 км за запада на восток (в самой широкой части). На востоке Тайвань омывается Тихим океаном (Филиппинское море), на юге — Южно-Китайским морем, на севере — Восточно-Китайским морем. От материка страну отделяет Тайваньский пролив. К Тайваню прилегают острова архипелагов Пэнхуледао (Пескадорские острова), Сишацюньдао (Парацельские острова), Дуншацюньдао (острова Пратас), Наньшацюньдао (острова Спратли) и Чжуньшацюньдао. На востоке Тайвань граничит с Японией, на западе с Китаем и на юге с Филиппинами. Крупнейшим городом и столицей Тайваня является город Тайбэй. Основное население острова – этнические китайцы (ханьцы), которые говорят как на стандартном китайском языке (гоюй), так и на диалектах миньнаньхуа и хакка. Кроме того, на Тайване обитают аборигены-гаошань – группа народностей, говорящих на языках, родственных индонезийскому и малайскому.

История взаимоотношений между КНР и Китайской республикой

История взаимоотношений КНР и Тайваня довольно длинная и запутанная. Коренными жителями острова являлись аборигены. В отдельных районах они и сейчас проживают небольшими племенами. Основные периоды взаимоотношений включают:

  • в 15 – 17 веках китайцы периодически переплывали с материка на остров. Со временем они построили там свои торговые базы и объявили остров своей провинцией;
  • в конце 19 века по итогам войны между Китаем и Японией остров оказался «в руках» японцев. Тайвань входил в японскую доктрину по расширению своей территории за счет островов. Во времена японского правления наблюдается рост промышленности и сельского хозяйства на острове;
  • по итогам Второй Мировой войны остров отошел Китаю;
  • после войны в Китае разгорелась Гражданская война, победу в которой одержали коммунисты, прежний лидер республики Чан Кайши со своими соратниками бежал из Поднебесной и укрылся на Тайване. Для Запада Taiwan оказался последним оплотом легитимной власти Китая. До 1960-х годов только его представители заседали в ООН, якобы представляя весь Китай. Запад предполагал, что со временем законная власть высадится на континент и возьмет правление государством в свои руки;
  • Мао Цзэдун планировал захват Тайваня. Уже готовилась военная операция захвата острова, но в это время разгорелся военный конфликт в Корее, и КНР оказалась врагом для США. Американцы взялись помогать Южной Корее и оппозиционный остров взяли под свою защиту, направив туда военные корабли.

Сейчас КНР не признает существование Китайской республики, так же как Тайвань не признает права Поднебесной на свои земли, хотя в реальности оба государства давно поддерживают торговые и дружеские отношения. Китайцы предлагают острову войти в состав Китайской Народной Республики, сохранив свой демократический строй. Жители Тайваня называют себя единственными предками древних китайцев, отказываясь от родства с жителями КНР, то же самое говорят о себе и жители КНР.

Окончательное решение вопроса острова – одно из ключевых направлений внешней политики КНР. Китай рассматривает строительство железнодорожного тоннеля, соединяющего Пекин и Тайбэй.

Для более подробного ознакомления с историей и культурой республики можно посетить один из музеев Тайваня, которых насчитывается более 30.

Кухня

Тайваньская кухня сочетает кулинарные традиции восточных провинций Китая и японской кухни. Среди блюд преобладают морепродукты. Популярны такие блюда как суп из акульих плавников, омлет с устрицами или осьминогами, отварная рыба с зеленью, жаренные креветки, рыбный суп «сиань-ю». Огромную роль в тайваньской кухне играют овощи, которые маринуют, солят в соевом соусе, квасят и сушат. В пищу употребляются молодые побеги бамбука, батат, картофель, зеленый лук-батун, томаты, перец и десятки других видов овощей и трав. Из мяса тайваньцы предпочитают птицу и свинину. В местных ресторанах можно отведать утку по-пекински, рубленое мясо птицы с соусами из орешков гингко, жареную и отварную свинину в кисло-сладком соусе, «монгольское барбекю» из различных видов домашней птицы, мяса и овощей. Самый распространенный напиток – зеленый чай, а также различные цветочные и растительные чаи. Местным изобретением считается «пенистый» или «жемчужный» чай, готовящийся на основе чая, молока, сахара и кассавы или юки. Очень широко распространено светлое и крепкое рисовое или просовое пиво — достаточно дешевое и качественное. Также популярны алкогольный напиток из гаоляна и рисовое вино. Повсеместно продается множество видов импортной алкогольной продукции.

Обзор национальных языков

Язык Процент домашнего использования Признанные варианты Национальный язык Нормативный язык для общественного транспорта Регулируется
Мандарин 83,5% 1 По юридическому определению Требуется по всей стране Министерство образования
Тайваньский хоккиен 81,9% 1 ~ 6 По юридическому определению Требуется по всей стране Министерство образования
Хакка 6,6% 6 По обозначению Требуется по всей стране Совет по делам Хакка
Формозские языки 1,4% 16 (42) По обозначению Дискреционный Совет коренных народов
Мацу <1% 1 По юридическому определению Обязательно на островах Мацу Департамент образования правительства округа Линьцзян

Классификация

Использование тайваньского языка в качестве разговорного языка в домашних хозяйствах на Тайване (перепись 2010 г.)

Тайваньский язык — это вариант южного диалекта Минь ( Мин Нан ), на котором говорят на Тайване. Тайваньская часто рассматривается как диалект в пределах китайского языка . С другой стороны, его также можно рассматривать как отдельный язык в сино-тибетской языковой семье . Различие между тайваньским диалектом или отдельным языком зависит не в последнюю очередь от политических взглядов. Независимо от этого классификацию можно представить следующим образом:

Китайско-тибетский ⊃ Китайский ⊃ Мин (Фуцзянь) ⊃ Мин Нан (Южный Фуцзянь) ⊃ Тайваньский

Тайваньский язык похож на миннань , на котором говорят в южной части провинции Фуцзянь, потому что предки большинства жителей Тайваня иммигрировали из провинции Фуцзянь в 17-19 веках. Как и диалект Мин-Нан, тайваньский язык имеет сленговую версию и письменный язык. Письменность восходит к 10 веку и также была развита в провинции Фуцзянь. Она приехала на Тайвань с иммигрантами; раньше он использовался для официальных документов, но в настоящее время в значительной степени не используется.

Существуют современные лингвисты, которые соотносят структуру и базовый словарный запас тайваньского языка с лексикой австронезийской и тайской языковых семей . Однако эти теории противоречивы.

Официциальный китайский (мандаринское наречие)

В 1945 году, после окончания Второй мировой войны, стандартный китайский (мандарин) был введен в качестве официального языка и стал обязательным в школах. До 1945 года японский язык был официальным языком и преподавался в школах.

С тех пор мандаринское наречие используется в качестве лингва-франка среди различных групп населения на Тайване, то есть языка, понятного для большинства населения. Таким образом мандаринское наречием является основой взаимопонимания для:

  1. Большинства носителелей тайваньского языка (или, как его еще именуют, хокло (хоккиен)).
  2. Групп китайцев, говорящих на диалекте хакка.
  3. Приезжих с материкового Китая, родным языком для которых может быть любой китайский диалект.
  4. Аборигенов, говорящих на коренных языках группы гашоа.

На скольких языках говорят в Китае

«На многих» – это ответ на наш первоначальный вопрос о том, на скольких языках говорят в Китае. Восемь разных диалектов, любой из которых технически может быть их собственным языком, в зависимости от того, как вы его определяете. Каждый из этих восьми «диалектов» содержит свои субдиалекты и региональные вариации – многие из которых также могут официально считаться диалектами. Мы даже не начали изучать языки меньшинств, такие как монгольский, уйгурский, мяо или тибетский!

Всегда стоит помнить, что Китай, несмотря на его размеры как единую нацию, чрезвычайно сложен с точки зрения различий, которые вы найдете в его границах. На первый взгляд, это может сбить с толку. Но для лингвиста это источник бесконечного обаяния.

Тайваньский язык

Иногда диалект большинства тайваньцев еще называют миннан, хоккиен, фуцзянье, хокло. Кроме того, тайваньский — родной язык холо, группы китайцев-ханьцев, которые составляют около 70 % населения Тайваня. На большей части острова это язык повседневного общения, торговли, дома и очага. Это язык дружбы и борьбы жителей этого загадочного острова.

Официального статуса хокло не имеет. На нём пишутся некоторые объявления в столичном метро. Печатаются негосударственные газеты, интернет-издания, издаются книги. Используются как традиционные китайские иероглифы, так и разработанная западными исследователями письменность на основе латинского алфавита.

Исторический экскурс

Чтобы говорить о том, какой язык преобладает на территории Тайваня, нужно понимать, что основная часть населения – это китайцы. И это вполне объяснимо тем, что до недавних пор остров Тайвань входил в состав Китая.

Если говорить в общем о языке, то языки Тайваня включают в себя несколько разновидностей, разделённых на подсемейства. Многочисленные исследования показали, что по исторической лингвистике Тайвань является родиной австронезийских языков. Но в связи с тем, что и сам китайский подразделяется на группы, и на территорию острова было привезено несколько китайско-тибетских языков, сейчас большое разнообразие различных диалектов и других языков, которые интересно изучать.

В 11 веке нашей эры начали развиваться китайские диалекты, которые произошли от Архаического китайского. Но некоторые звуки приобрели своё звучание и были деформированы. Среднекитайский язык был тщательно проанализирован, богатая звуковая система языка стала упрощаться. И уже сейчас можно наблюдать как многие слова созвучны и похожи между собой. Но не это ли является огромным минусом для тех, кто хочет выучить язык?

Фонология

Стандартный Гоюй

Подобно материковому путунхуа и всем другим китайским языкам, тайваньский мандарин является тональным. Произношение многих отдельных иероглифов отличается в соответствии со стандартами, установленными языковыми властями Тайбэя и Пекина, обычно по тональности. Власти материкового Китая, как правило, предпочитают произношение, популярное в северных мандаринских регионах, в то время как тайваньские власти предпочитают традиционное произношение, записанное в словарях 1930-х и 1940-х годов.

Несмотря на различия на уровне персонажей, произношение Гоюй во многом идентично Путунхуа , но с двумя основными систематическими отличиями:

  • Erhua редко можно услышать как уменьшительное.
  • Изохрония рассчитана на большее количество слогов, чем в других диалектах мандаринского языка (включая путунхуа ), которые рассчитаны на ударение. Следовательно, «нейтральный тон» (輕聲 qīngshēng ) встречается не так часто, и последний слог сохраняет свой тон.

Влияние Хоккиена на нестандартную форму

В более базилектальных формах тайваньский мандарин находится под сильным влиянием хоккиена, особенно в районах, где хоккиен более распространен, а именно в Центральном и Южном Тайване. Хоккийно под влиянием мандарина акцент на Тайване , как правило , похож на хоккиен- под влиянием мандарина акцента в Minnan области из Фуцзянь .

В базилектальном тайваньском мандарине звуки, не встречающиеся в хоккиенском, часто заменяются звуками хоккиен. Эти варианты стандартного мандарина похожи на варианты мандаринского языка, на котором говорят в южном Китае. При использовании системы Hanyu Pinyin происходят следующие звуковые изменения (переход с путунхуа на тайваньский мандарин с последующим примером):

  • В ретрофлексном звуки (пиньиньте: ж, ч, ш, г) от Putonghua имеет тенденцию к слиянию с альвеолярной серией (Z, C, S), становится все более убранной версией альвеолярных согласных звуков , такими как .
  • Полная замена ретрофлексных звуков (ж, ч, ш, р) альвеолярными согласными (з, ц, с, л). r также может стать . Способность издавать ретрофлексные звуки считается отличительной чертой «хорошего» мандарина и может быть чрезмерно компенсирована у некоторых говорящих, заставляя их произносить альвеолярные согласные звуки как их ретрофлексные аналоги при попытке говорить на «правильном» мандаринском диалекте. (например, 所以 suǒyǐ shuyǐ )
  • f- становится Глухой губно щелевой (⟨ ɸ ⟩), ближе к светлому «ч» в стандартном английском языке ( fǎn → huǎn 反→緩 ) (Это относится и к родным Hokkien; Hakka колонки поддерживают с точностью до наоборот, например , хуа → fÀ 花 → 發 )
  • Слог, записанный как пиньинь : анг () после губных слов, таких как b, f, m, p и w, произносится как .
  • n и l иногда становятся взаимозаменяемыми, особенно предыдущие финалы, оканчивающиеся на носовые (-n, -ng)
  • окончания -uo , -ou и -e (когда оно представляет собой неокругленную гласную , близкую к середине спины , как в 喝 ‘пить’) сливаются в закругленную гласную с закругленной серединой спины -o
  • -ie, ye становится ei ( tie → tei )
  • близко спереди закругленная гласные в словах , такие как雨 «дождь» стала неокругленной, превращаясь в
  • Дифтонг е является monophthongized
  • трифтонг (как в對 дуи «правильно, правильно») аналогично становится или

Elision

Тайваньский мандарин демонстрирует широко распространенную неформальную элизию в своей устной форме. Например, 子 zhè yàngzi ‘так, так, как это’ часто ускользает в высказывание, произносимое как 醬 子 jiàngzi ‘паста, соус’; при этом «теоретический» ретрофлекс (названный так, потому что он часто не реализуется в повседневной речи) ассимилируется в небное скольжение .

Часто элизия включает удаление инициалов в составных словах, например, опускание t в 今天 jīntiān «сегодня» или ch in 非常 fēicháng «чрезвычайно, очень». Такие исключения не обязательно являются функцией скорости речи, а скорее регистрируются; это гораздо чаще встречается в повседневной беседе, чем в формальном контексте.

№13

Этот остров также известен как «Королевство фруктов». Климат Тайваня и его богатые почвы позволяют выращивать здесь даже самые требовательные фрукты со всего мира. По этой причине разнообразные фрукты повсеместно продаются на территории этого острова. Здесь вы можете найти такие экзотические фрукты как карамбола (она же тропическая звезда), аннону (оно же сахарное яблоко), питахайю (драконий фрукт), манго, помело, папайю, личи и т.д.

На этом наша статья подошла к концу, наши дорогие читатели. Надеемся, что информация из статьи была для вас ценной и интересной.  

Иностранные / Иммигрантские Языки Тайваня

японский язык

Во время японской оккупации Тайваня (1895-1945) японцы были представлены стране постоянными усилиями. Японский язык впоследствии более популярен среди старшего поколения и является вторым по величине иностранным языком в стране. На этом языке говорят и деловые люди, которые учились в Японии, и городская молодежь, которые считают Японию колыбелью поп-культуры.

английский

Наиболее значимым из иностранных языков на Тайване является английский. Будучи бесспорным языком международной торговли, английский язык испытывает растущее число носителей в стране. Язык преподается в школах, что объясняется увеличением числа молодых людей, владеющих английским языком.

На многих других языках иммигрантов говорят тысячи иностранцев на Тайване. Эти языки включают вьетнамский, тибетский и монгольский языки.

Другие контексты

Почтовые адреса официально латинизированы как в Ханью, так и в Тонгён Пиньинь. До 2000 г. адреса обычно писались на языке Wade – Giles или MPS II. При наличии правильного 5-значного почтового индекса почтовые работники обычно также могут доставлять почту с любой латинизацией.

Большинство университетов Тайваня имеют имена в Уэйд-Джайлсе, такие как Ченг Кунг , Чунг Син , Фэн Чиа и Чиао Дун . Некоторые из них, существовавшие до Тайваня, были созданы с использованием почтовой латинизации , например, Tsing Hua , Soochow и Chengchi (на самом деле упрощенно, так как это будет — chih в Postal). Немногие университеты имеют названия в других местных языках, таких как Даньцзяне и Takming (как в Hoklo).

Поскольку большинство начальных, средних и старших классов средних школ находятся в ведении местного правительства, они следуют той латинизации, которую использует конкретный округ или город в то время. Например, в течение первого десятилетия 21-го века школьные вывески за пределами Тайбэя обычно были в Тонгён-пиньинь.

Личные имена

Большинство людей на Тайване латинизируют свои имена, используя вариант Уэйда-Джайлза. В этой упрощенной версии не используются диакритические знаки (тоновые знаки, апострофы и умляуты ), и в полу- и неофициальном контексте не соблюдаются стандартные правила использования заглавных букв Уэйда – Джайлса. Согласно Уэйду-Джайлзу, первая буква второго символа в именах обычно строчная, но тайваньские имена, как правило, не следуют этой практике. Например, Лю Сю-лен часто пишется как Лу Сю-Лянь . Использование Уэйда – Джайлса, как правило, не является результатом личных предпочтений, а потому, что до настоящего времени эта система использовалась в справочных материалах большинства правительственных учреждений на Тайване.

Есть несколько тайваньских личностей (например, политиков), имена которых фигурируют в неясных или идиосинкразических схемах. Например, если использовать любую крупную латинизацию, фамилия бывшего президента Ли Тэн Хуэя была бы Ли . Фамилия бывшего вице-президента Винсента Сью — это редкая форма имени Сяо из Хоккиена (также Сио или Сиау ). Сяо Би-хим , представитель Тайваня в США, получил имя, которое является латинизированным хоккиенским языком 美琴. Имена сменявших друг друга президентов Ма Ин-цзю и Цай Ин-вэнь латинизированы в Gwoyeu Romatzyh . Самая близкая латиница к имени Чэнь Шуйбяня — Ханью Пиньинь.

9 августа 2019 года Консульское бюро Министерства иностранных дел внесло поправки в статью 14 Закона о паспортах, чтобы сделать возможным транслитерацию романизированных имен с одного из ряда «национальных языков», в том числе хокло, хакка и местных языков. языков. Раньше была возможна только латинизация мандаринского языка в языках Уэйд-Джайлс, Пиньинь или Тонгьонг Пиньинь.

География Тайваня

Омывается на востоке Тихим океаном, на юге — Южно-Китайским морем и Бассовым проливом, на западе — Тайваньским проливом, на севере — Восточно-Китайским морем. Протяжённость острова с севера на юг — 377 км, с запада на восток — 142 км, береговая линия — 1566 км. На западе находится обширная равнина, но большую часть острова занимают горы. С севера на юг протянулась горная цепь Тайваньшань с самой высокой точкой острова — горой Юйшань (3952 м). На Тайване имеется 151 река. Самые большие реки — Чжошуй (186 км), Даньшуй (159 км) и Гаопин (171 км). На острове часты землетрясения, так как он находится в стадии горообразования. Большая часть территории покрыта богатой растительностью (св. 3800 видов) и в значительной степени зависит от высоты над уровнем моря. На высоте до 2000 м растут тропические и субтропические леса, от 2000 до 3000 м — лиственные и хвойные, выше — только хвойные леса. Из представителей животного мира встречаются белка, олень, чёрный формозский медведь, дикий кабан — всего ок. 60 видов млекопитающих, а также большое количество рептилий, бабочек и насекомых. На острове есть небольшие месторождения угля, нефти, природного газа, а также золота. Климат влажный субтропический, средняя температура января +15°С, июля +28°С. Годовое количество осадков велико — 2580 мм. Летом и осенью нередки тайфуны.

Тайваньский язык

Иногда диалект большинства тайваньцев еще называют миннан, хоккиен, фуцзянье, хокло. Кроме того, тайваньский — родной язык холо, группы китайцев-ханьцев, которые составляют около 70 % населения Тайваня. На большей части острова это язык повседневного общения, торговли, дома и очага. Это язык дружбы и борьбы жителей этого загадочного острова.

Официального статуса хокло не имеет. На нём пишутся некоторые объявления в столичном метро. Печатаются негосударственные газеты, интернет-издания, издаются книги. Используются как традиционные китайские иероглифы, так и разработанная западными исследователями письменность на основе латинского алфавита.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector