На каких языках говорят в америке

Другие языки

Родной язык в США, число носителей по переписи 2000 года
английский язык 82,105 % 231 млн.
испанский язык 10,710 % 30,14 млн.
китайский язык (все диалекты) 0,771 % 2 169 800
французский язык (включая патуа и акадийский) 0,627 % 1 764 500
немецкий язык 0,527 % 1 483 100
тагалог (филиппинский) 0,467 % 1 314 200
вьетнамский язык 0,385 % 1 083 500
итальянский язык 0,384 % 1 080 700
корейский язык 0,341 % 959 600
русский язык 0,269 % 750 000
польский язык 0,254 % 714 800
арабский язык 0,234 % 658 500
португальский язык 0,215 % 605 100
японский язык 0,182 % 512 200
армянский язык 0,177 % 498 700
гаитянский креольский 0,173 % 486 900
индийские языки 0,167 % 470 000
африканские языки 0,160 % 450 300
мелкие азиатские языки 0,152 % 427 800
греческий язык 0,139 % 391 200
прочие индоевропейские языки 0,125 % 351 800
хинди 0,121 % 340 500
языки Австралии и Океании 0,120 % 337 700
фарси (язык) 0,119 % 334 900
прочие славянские языки 0,115 % 323 600
урду 0,100 % 281 421
западногерманские языки 0,096 % 270 200
гуджарати 0,090 % 253 300
сербохорватский язык 0,089 % 250 700
прочие языки Индии 0,078 % 219 500
иврит 0,074 % 208 300
кхмерский язык 0,069 % 194 200
идиш 0,068 % 191 400
навахо (язык) 0,068 % 191 400
хмонг 0,064 % 180 100
северогерманские языки 0,062 % 174 500
лаосский язык 0,057 % 160 400
прочие неуказанные 0,055 % 154 800
тайский язык 0,046 % 129 500
венгерский язык 0,045 % 126 700
грузинский язык 0,006 % 16 000

Китайский язык (вернее, его многочисленные диалекты, из которых на первом месте стоит кантонский) занимает третье место по распространённости. Французский язык находится на четвёртом месте, он по-прежнему широко употребляется[источник не указан 4191 день] на ярлыках товаров в супермаркетах наряду с испанским и является официальным в соседней Канаде. Также значительно увеличилось присутствие арабского языка (большинство автозаправок и мелких магазинов принадлежит арабам, а также выходцам из Индии и Пакистана). Стали заметнее тайский язык, вьетнамский язык, португальский язык (во Флориде и в Массачусетсе), а также франко-креольский язык иммигрантов с Гаити. Большинство европейских языков, ранее широко представленных, например, немецкий, шведский, итальянский, греческий, польский, украинский, напротив, из-за ассимиляции носителей давно уступили свои позиции и практически вышли из употребления даже на бытовом уровне.

Какие еще языки распространены в США

По мере освоения колонистами Северной Америки на ее территории появлялись различные языки. Иммигранты предпочитали селиться компактными анклавами, в связи с чем их родные языки получали распространение в чертах определенных штатов. Рассмотрим, на каком языке говорят американцы, кроме английского.

Гавайский

Так, из почти 1,5 миллиона жителей штата гавайский применяют в качестве основного языка около 96 тысяч граждан. Самая большая община, для которой этот язык считается первым, живет на территории острова Ниихау.

Гавайский язык преподается в школах, колледжах и Гавайском университете, расположенном в районе Маноа города Гонолулу (столицы штата).

Для детей и подростков программы углубленного изучения гавайского существуют в частных школах. К примеру, в заведении Punana Leo в группы по изучению гавайского проводится набор учеников начиная с двухлетнего возраста. Общее количество мест – около 800.

Испанский

Около 40-41 миллиона американцев (приблизительно 12 % населения страны) разговаривает на испанском языке. Он является вторым по популярности в США после английского.

Только во Флориде на нем разговаривает около 20 % граждан. А город Майами, расположенный на юго-востоке данного штата, практически на 67 % состоит из испаноязычных жителей.

Более 30 телеканалов и радиостанций США вещает на испанском. В большинстве американских школ именно этот язык изучается в качестве первого иностранного.

Русский

В некоторых штатах весьма востребован русский язык. В целом около 2 миллионов человек используют его в повседневном общении. Приблизительно 4 тысячи жителей полуострова Аляска (и одноименного штата) считают русский родным. Связана такая ситуация с тем, что раньше этой территорией владела Российская империя. А в 1867 году император Александр ІІ официально продал ее американцам.

Аляска является одним из центров русской культуры в Америке. Здесь ежегодно проводятся массовые русские этнические фестивали, а государственный язык современной Российской Федерации преподается во многих местных школах.

Отвечая на вопрос о том, где еще распространен русский язык в США, стоит упомянуть район Брайтон-Бич в городе Нью-Йорк. Основная часть его жителей – эмигранты из стран современного СНГ. Многие газеты, журналы, выдаваемые в Нью-Йорке, переводятся на русский. В некоторых учебных заведениях не только преподается русский язык, но и есть программы по изучению русской литературы, истории, культуры.

Большое число выходцев из России (главным образом бизнесменов) проживает в элитных районах города Санни-Айлс-Бич, который расположен на территории Флориды вблизи Майами. Здесь русский язык также получил значительное распространение. Сам город американцы нередко называют «маленькой Москвой».

Языки аборигенов

Коренные народы Соединенных Штатов (индейцы, эскимосы и другие) преимущественно утратили свои национальные языки. К примеру, около 72 % североамериканских индейцев владеют исключительно английским, и только 18 % из них используют в повседневном общении как английский, так и язык своего племени.

Около 16 тысяч эскимосов, проживающих на Аляске, в повседневном общении пользуются юпикским диалектом (эскимосско-алеутская языковая группа).

Какие еще языки бытуют на территории США

На четвертом месте – французский язык. Им в повседневном общении пользуется более 2 миллионов жителей США. Наибольшее распространение он получил в таких штатах, как Луизиана, Вермонт, Нью-Гемпшир, Мэн. На этикетках многих американских товаров информация дублируется не только на испанском, но и на французском языках.

Популярность последнего не снижается благодаря периодическом притоку переселенцев из Канады, где французский провозглашен одним из государственных языков. Мигранты из Гаити являются источником распространения франко-креольского диалекта в Соединенных Штатах.

В числе лидеров по распространению – и немецкий язык в США. Его носителями, по официальным данным, является 1,4 миллиона местных жителей. Наибольшей популярностью немецкий пользуется в таких штатах, как Южная и Северная Дакота.

Из-за постоянного притока мигрантов усиливают свои позиции в США арабский, вьетнамский, тайский языки. Многие европейские языки (например, итальянский, греческий, шведский, польский, украинский), наоборот, постепенно выходят из повседневного употребления в связи с интенсивной ассимиляцией их носителей.

Грамматика

Склонность американцев всё упрощать сильно сказалась на грамматике. Например, в разговорной речи вы, скорее всего, услышите только времена группы Simple (раньше в школах их называли «Indefinite»). Шансы, что ваш собеседник-американец употребит Perfect, минимальны. Это одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку. Однако это не совсем справедливо: американцы даже более склонны соблюдать многие правила грамматики, которыми часто пренебрегают англичане.

Некоторые грамматические отличия американского от британского английского:

  • чаще образуются отглагольные существительные (to research – исследовать, a research — исследование);
  • никогда не используется форма shall, чаще всего её заменяет will или gonna (сокр. от going to);
  • практически не используются слова slowly и really – их заменяют slow и real;
  • от неправильных глаголов только лишние проблемы, — уверены американцы. Поэтому многие глаголы, которые в британском английском неправильные, в американском стали правильными (например, to spoil).

Существуют и другие отличия, большинство которых тоже направлены на упрощение языка. Но знайте, основная часть этих отличий существуют только в разговорной речи.

Внешние ссылки

Антигуа и Барбуда • Багамы • Барбадос • Белиз • Гаити • Гватемала • Гондурас • Гренада • Доминика • Доминиканская Республика • Канада • Коста-Рика • Куба • Мексика • Никарагуа • Панама • Сальвадор • Сент-Люсия • Сент-Винсент и Гренадины • Сент-Китс и Невис • США • Тринидад и Тобаго • Ямайка

Американские Виргинские острова • Ангилья • Аруба • Бермуды • Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба (Карибские Нидерланды) • Британские Виргинские острова • Гваделупа • Гренландия • Каймановы острова • Клиппертон • Кюрасао • Мартиника • Монтсеррат • Навасса • Пуэрто-Рико • Сен-Бартельми • Сен-Мартен • Сен-Пьер и Микелон • Синт-Мартен • Тёркс и Кайкос

Смотреть что такое “Языки США” в других словарях:

Аборигенные языки США — Индейцы в США, в большинстве своем, утратили родные языки: 72% американских индейцев не владеют никаким языком, кроме английского, а 18% одинаково хорошо говорят, как по английски, так и на языке своего племени. Наиболее существенных результатов… … Википедия

США — Координаты: 40°00′00″ с. ш. 100°00′00″ з. д. /  … Википедия

Языки индейцев — Индейские языки языки аборигенов Америки, как правило, за исключением эскимосско алеутских языков. Делятся на три территориально культурных зоны, каждая из которых, в свою очередь, дробится на множество самостоятельных семей: Индейские языки… … Википедия

Языки юки-ваппо — Юки ваппо (юкийские языки) Таксон: Семья Статус: Общепризнана Ареал: США (Калифорния) Число носит … Википедия

Языки Соединённых Штатов Америки — множество языков, имеющих разную степень распространения и разный статус на территории США. Население США в настоящее время составляет свыше 300 млн человек (без учёта значительного числа нелегальных иммигрантов). Доминирующим на территории… … Википедия

Языки Соединенных Штатов Америки — Языки Соединённых Штатов Америки множество языков, имеющих разную степень распространения и разный статус на территории США. Население США в настоящее время составляет свыше 300 млн человек (без учёта значительного числа нелегальных иммигрантов) … Википедия

Языки юма-кочими — Языки юман кочими Таксон: Надсемья Статус: Общепризнана Ареал: США (бассейн реки Колорадо), Мексика (Нижняя Калифорния) Классификация … Википедия

Языки юман-кочими — Таксон: Надсемья Статус: Общепризнана Ареал: США (бассейн реки Колорадо), Мексика (Нижняя Калифорния) Классификация Категор … Википедия

Языки мира — Языки мира языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число от 2500 до 5000 (точную цифру установить невозможно, потому что различие между разными языками и диалектами одного языка условно). К наиболее распространённым… … Лингвистический энциклопедический словарь

Языки Океании — Языки современного населения Австралии и Океании состоят из из двух основных групп: языки аборигенов (местного населения) и выходцев из Европы, Америки и Азии. Языки коренного населения Океании делятся на 2 большие группы: папуасские… … Википедия

США

Американский – самый известный вариант английского за пределами Великобритании. Он получил большое распространение по всему миру, поэтому именно его чаще всего сравнивают с британским английским.

Интересно, что английский не закреплен в конституции США как официальный язык. Фактически официальный и самый распространенный язык – американский вариант английского, но никакого государственного статуса у него нет. Хотя многие американцы борются за права английского языка, опасаясь распространения испанского. Некоторые штаты даже дали английскому официальный статус.

Произношение

Единого американского акцента не существует: в разных штатах произношение английского различается. «Самым правильным» считается так называемый General American English. Но есть несколько общих признаков, которые характерны для большинства американских акцентов и отличают их от британского и других вариантов:

  • выраженный звук r. Британцы опускают его в словах part, girl, storm, а американцы проговаривают;
  • более короткие гласные, например, американцы не растягивают слова seem, meat, bath;
  • звук a вместо o или длинного o: hot dog звучит похоже на «хат дог», а в некоторых регионах на «хат даг»;
  • утрата звука j после согласных: tune и Tuesday произносятся как toon и toosday.

Орфография

Американцы упростили и изменили написание некоторых слов, что часто вызывает замешательство у новичков в изучении английского языка. Сравните британский и американский варианты:

Cheque – check

Colour – color

Dialogue – dialog

Maths – math

Theatre – theater

Programme – program

Лексика

При желании можно найти сотни лексических различий в американском и британском вариантах. Самые известные: американцы говорят yard вместо garden, underground вместо subway, line вместо queue, elevator вместо lift, movie вместо film и fall вместо autumn.

Грамматика

Американцы гораздо реже употребляют время Present Perfect и вообще все времена Perfect, предпочитая им Simple. Британский вариант глагола «иметь» have got они сокращают до have. Для американского характерны разговорные формы gotta и wanna вместо got to и want to.

American: My parents just arrived, you gotta go.

British: My parents have just arrived, you got to go.

Как говорить с американским акцентом:

Перспектива многоязычия США

Несмотря на усиленную поддержку английского языка, который продвигается современным правительством (в основном, его консервативной белой элитой англо-германского происхождения) в качестве единственного официального на всех уровнях и во всех сферах жизни американского общества, с каждым годом сокращается доля считающих его родным (в —1950 годах наблюдался обратный процесс за счёт ассимиляции иммигрантов из Европы): в  г. таких было 89 %, в  г. — 86 %, в  г. — 82 %, сейчас, вероятно, уже менее 80 %. Соответственно, возрастает доля говорящих на других языках (особенно — на испанском, китайском, хинди, русском): 11 % в 1980, 14 % в 1990, 18 % в 2000, 3—4 % населения (а включая нелегальных иммигрантов — около 10 %) и вовсе не владеет английским. В некоторых штатах, особенно южных и приморских, этот процесс имеет более выраженные формы. Так, в Калифорнии и на Гавайских островах английский является родным только для 58 % населения, значительно шире стал употребляться испанский язык, особенно в приграничных регионах.

Фонетика

Между американским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.

  • Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например address (брит.) и address (амер.), cafe (брит.) и cafe (амер.).
  • Звуки в словах. Есть слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками:

ask читается в Британии и – в Америке, dance произносят как в Англии и как в США.

Звук произносится как слабо артикулируемый , а расположенное в середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на . Они не «глотают» звук , как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в которых произношение англичанина и американца будет разниться.

Интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две – ровная и нисходящая.

В последнее время на фонетику английского языка в Америке всё большее влияние оказывает испанский.

Лексические признаки

Американский английский создал тысячи слов и фраз, которые вошли как в общеанглийский (hitchhike, landslide), так и в мировой лексикон (окей, тинейджер).

Особое влияние на язык оказали существенные различия в жизни и быте колонистов в США и Великобритании. Иной климат, природа, окружение и быт привели к адаптации и возникновению в местном английском новых слов и понятий. В эту категорию входят слова, возникшие именно в США и не получившие распространения в Англии: названия растений и животных североамериканского континента (moose — «североамериканский лось» при английском elk, которое в США получило значение изюбрь), различных явлений, связанных с государственным и политическим строем США (dixiecrat — «демократ из южного штата»), с бытом американцев (drugstore — «аптека-закусочная»).

Особую группу составляют слова, которыми пользуются как в Англии, так и в США и в которых специфически американским является лишь одно из присущих им значений (market — «продовольственный магазин», career — «профессиональный»). Слово faculty в Англии употребляется в значении «факультет», а в Америке «профессорско-преподавательский состав». Существительное pavement для англичанина означает «тротуар», а для американца «мостовая». К разряду американизмов относятся также слова, которые в Англии превратились в архаизмы или диалектизмы, но по-прежнему широко распространены в США: fall — «осень» вместо франко-норманского autumn, apartment — «квартира» вместо flat, tardy — «запоздалый», railroad вместо railway — «железная дорога», subway вместо underground — «подземка, метро», и прочие.

В процессе заимствования некоторые американизмы в Британии подвергаются переосмыслению. Например, caucus — «закрытое собрание партийных лидеров» приобрело в Англии новое значение: «политика подтасовки выборов», «давление на избирателей» и пр.

Некоторое влияние оказали на лексикон американского английского и другие европейские языки.

Испанизмы

Более интенсивно в США влияние испанского языка, особенно на юго-западе. Такие стандартные испанские и испанизированные индейские заимствования как adios, solo, rancho, buckaroo, tapas, tacos, guacamole, latino/a широко используются в речи и литературе для придания ей разного рода стилистических, иронических и прочих оттенков. Получили распространение и разного рода ложные испанизмы типа cheetos, doritos и т. д.

Галлицизмы

Галлицизмы, широко представленные в английском языке в целом, имеют в американском английском несколько иную частотность. Наиболее часты канцеляризмы с французским суффиксом причастия контрастируемым с для разграничения субъекта и объекта действия: tutor (репетитор) и tutee (ученик), employer (работодатель) и employee (служащий, рабочий).

Германизмы

Влияние немецкого языка на американский английский было менее значительно, но довольно ощутимо. С одной стороны, немецкий язык, а точнее различные его диалекты, был родным для самой значительной волны иммигрантов. И сегодня около 20 % населения США (порядка 60 миллионов человек) имеют полное или частичное немецкое происхождение. С другой стороны, отсутствие официального статуса немецкого языка привело к сокращению его сферы влияния (сегодня только 1,5 миллиона американцев считают его родным). Немецкое влияние ощущается в некоторых словах и словарных переосмыслениях (например, «dumb» в значении глупый, ср. нем. dumm).

Ирландия

Ирландский вариант английского языка называют гиберно-английским: Hyberno-English. Английский считается официальным языком наряду с ирландским. На нем говорит преобладающее число ирландцев, хотя сейчас он постепенно заменяется возрождающимся ирландским языком. В Ирландии хорошо заметна разница между письменным и разговорным английским: на письме используется вариант, очень похожий на британский, а в речи диалект сильно выражен.

Произношение

В Ирландии есть несколько говоров с разными традициями произношения – например, среднеольстерский, корский, дублинский. Есть несколько общих особенностей, характерных почти для всех акцентов:

  • дифтонги не произносятся и упрощаются: слово goat они прочитают как goot с длинным звуком o;
  • звук r во всех словах выделяется и становится почти рычащим;
  • th произносится как t или d: dat вместо that, tree вместо three.

Лексика

Самые заметные отличия в ирландском английском – в словарном составе. Это множество уникальных слов, странных фраз, нестандартных значений. Вот лишь несколько из них:

Cat – плохой, ужасный, сокращение от catastrophiс

Thick – злой, упрямый и глупый человек

Anything strange? – аналог What’s new? или «Что нового?»

Bells – часы: 10 bells вместо 10 o’clock

Gas – забавный, синоним funny

Now – междометие, которое ставится в конце предложения или используется вместо please (пожалуйста).

Грамматика

Ирландцы пропускают частицу to в большинстве грамматических конструкций – например, перед глаголом в инфинитиве. Так, ирландец скажет “Try concentrate on the book” вместо try to concentrate.

Притяжательное местоимение your используется в качестве указательного и заменяет that: your man – значит «тот человек».

Наконец, самое интересное грамматическое отличие в ирландском английском – форма amn’t, которую «изобретают» многие новички в изучении английского языка. Это сокращение в основном характерно для вопросительных предложений:

Amn’t I beautiful? – Разве я не красива?

Как говорят ирландцы на английском:

Языки общения

Так как Америка изначально была страной иммигрантов, колонистов, в настоящее время в стране распространены разные языки. Конечно, ведущим является английский язык, но наряду с ним широко используются испанский, китайский, французский и гавайский.

Официальные и неофициальные языки и родной язык

На английском, точнее, американском диалекте английского говорит 96% населения США. Тем не менее, официальным языком, на федеральном уровне английский не является. Разумеется, все делопроизводство организовано именно на этом языке, так что можно считать английский государственным априори. Даже исторически сложилось так, что большая часть колоний принадлежала Британии, официальным языком которой был английский. Таким образом, на Гавайских островах статус государственного имеет гавайский язык, на острове Пуэрто-Рико и в Нью-Мексико – испанский.

По мере освоения Американского континента главенствующая роль отводилась различным языкам. Вначале родным был индейский диалект, поскольку коренным населением являются индейские племена. Затем испанский, французский и английский стали основными в разных районах Америки, поскольку иммигранты собирались анклавами и диаспорами, в которых ведущим становился язык переселенцев. По мере овладения территорией, англичане активно насаждали и распространяли свой родной зык, который, в итоге, стал для большинства поколений американцев родным языком.

Другие языки

Среди языков, выходящих в последние годы по степени использования на первые места, можно выделить китайский. Он занимает третье место среди других. Французский по распространенности занимает четвертую позицию. Большее применение он нашел в Канаде. Стал выделяться среди других по активному использованию арабский. Увеличилось количество людей, говорящих на тайском, португальском, вьетнамском. А такие ранее распространенные язык, как шведский, польский, немецкий, итальянский и греческий по причине слияния иммигрантов из этих стран с англоговорящим населением, перешли в разряд менее употребительных. Вторую позицию занимает испанский.

Русский язык в США

Русский язык в Американском обществе на сегодняшний день явно набирает обороты. Конечно, если речь заходит о русском языке, мы сразу вспоминаем знаменитую Брайтон-Бич практически в центре Нью-Йорка. Там русская речь слышна везде. На территории русской Аляски русский язык был официальным. После продажи этого острова Америке, статус изменился, но из употребления язык не вышел. В настоящее время русский язык используется почти в десяти штатах.

10 самых распространенных языков в США (2000 г.)

английский язык

82,105% населения

231 млн. человек

испанский язык

10,710%

30,14 млн.

китайский язык

0,771%

2 169 800

французский язык

0,627%

1 764 500

немецкий язык

0,527%

1 483 100

филиппинский

0,467%

1 314 200

вьетнамский язык

0,385%

1 083 500

итальянский язык

0,384%

1 080 700

корейский язык

0,341%

959 600

русский язык

0,269%

750 000

Перспектива многоязычия США

Вопрос многоязычия в США, конечно, спорный. Поскольку для огромного общества, объединенного общей территорией, законами, необходимо средство общения, которое было бы близким всем. И такой язык есть – это английский. Никто не сомневается в сохранении родного языка той или иной диаспорой, но для того, чтобы понимать литературу, культуру страны проживания, необходимо иметь единое средство передачи информации, даже исходя из экономических соображений. Несомненно, что прилив в страну новых иностранцев велик, но все они должны знать минимум слов, для успешной ассимиляции в обществе. Тем более, что, минимум, в тридцати из пятидесяти штатов английский уже является государственным языком.

Что такое государственный язык?

В мире практически нет государств, в которых проживает население одной национальности. Как правило, их несколько. В некоторых же федерациях так называемые национальные меньшинства превышают несколько десятков. Естественно у каждой народности, несмотря на проживание в границах единой страны свой собственный язык, а также традиции. Но Конституция, а также нормативные акты издаются правительством для всех граждан, именно поэтому избирается один язык, который на законодательном уровне признается государственным.

Приоритет одного языка над другим обусловлен количеством населения, а также сложившейся этнической культурой. Право пользоваться языком гражданам, принадлежащим к разным национальностям, не ущемляется. Они могут общаться на нем, изучать в образовательных школах и даже издавать нормативные акты в пределах своей территориальной единицы, что актуально для некоторых штатов США.

Индия

Английский выполняет роль лингва франка в Индии – языка, который объединяет множество разных национальностей с разными языками и диалектами. Английский язык используется в Индии гораздо шире, чем мы обычно себе представляем. Он является государственным и стоит на втором месте после хинди. Это язык связи, бизнеса, государственного управления. На нем говорят 350 миллионов человек.

Индийский английский – один из самых сложных для понимания диалектов английского языка. Он сильно изменился под влиянием хинди и других национальных языков, из-за чего получил название хинглиш – Hinglish.

Произношение

Индийцы говорят по-английски с сильным акцентом. Они коверкают слова, заменяют звуки на другие, говорят со своеобразной интонацией. Самые заметные особенности индийского акцента:

  • трудности со звуками и : boy звучит как buy, go – как guy;
  • произношение w как v: what – vat, when – ven;
  • ретрофлексия звука r (язык прижимается к небу, звук становится более раскатистым);
  • мягкое l;
  • отсутствие звука z, вместо него произносится j: zoom – joom, proposed – propojed;
  • нетипичные для английского ударения: okay или myself с ударением на первом слоге.

Лексика

В лексике индийского английского много слов, заимствованных из хинди, образованных на его основе или калькированных.

Chello – let’s go

Hazaar – thousands

Cousin brother – male cousin

Foreign return – return from abroad

Achcha – ok

Good name – name

Примечательно, что индийцы часто не переводят на английский некоторые слова, особенно притяжательные прилагательные (my brother’s) или местоимения, вставляя слова на хинди в середину английской фразы.

Time kya hua hai? – What time is right now?

Грамматика

Грамматика хинглиша может быть разной – от безупречно британской до полностью исковерканной по аналогии с хинди. Самая яркая особенность индийской речи – окончания ing почти для всех глаголов:

I’m not knowing this person. – Я не знаю этого человека.

Индийцы не любят изменять глаголы по временам и часто ориентируются на лексические подсказки времени:

Yesterday we going to the cinema. – Вчера мы ходили в кино.

Они не всегда соблюдают английский порядок слов, особенно в вопросах. Вопросительные предложения часто заканчиваются уточняющим словом “no?”, которое можно перевести как «не так ли?».

You will coming later, no? – Ты же придешь позже?

Индийский акцент в сериале «Теория Большого Взрыва»:

 

Есть ли в Америке государственный язык?

Язык в СШАиспользуется в основном английский.96% населения свободно говорят на нем, однако единого и обязательного для всех языка не существует. Так как практически наравне с английским используется и испанский, и французский, и даже китайский.

Америка государство многонациональное и от того весьма демократичное. Здесь принято с уважением относиться к праву людей на выбор религии, жизненного пути и даже языка, на котором они разговаривают. Возможно, как раз поэтому ни один из языков мира не считается государственным языком США.  Хотя всем известно, что более-менее официальным можно назвать английский язык в США. На нем Ежедневно общаются практически все, точнее 80% жителей Соединенных штатов именно английский язык избирают средством своего повседневного общения. И только 4% жителей свободного государства не поймут, если к ни обратиться на английском.


Вклад конкистадоров или сколько людей говорят на испанском

В целом, распространенность языков в Америке наглядно показывает историю этого государства. Как известно, именно жители Туманного Альбиона и испанские конкистадоры первыми открыли заморскую страну. Отсюда и статистика: второй по распространенности  язык США – это испанский. И если на английском говорят повсеместно, то испанский говор чаще всего можно услышать в южной и западной части Штатов. Процент людей, которые считают испанский родным на данный момент составляет не так уж и много, всего 12%, но он неуклонно растет, в то время как популярность английского снижается.

Каждый пятый – китаец?

На третьем месте по распространенности, как ни странно, находится в США китайский язык. Из-за постоянно пребывающих из Азии носителей, количество граждан США, считающих китайский родным составляет 2,5 миллиона человек и, также как в случае с испанским, неуклонно растет.  Что касается всех прочих языковых общностей, то они не так популярны. Например, немецкий, хоть и считается родным языком 17% населения США, которые происходят из страны баварского пива и потрясающих сосисок, однако сам язык по популярности за последние годя с пятого места переместился на седьмое.

«Штатные» языки

Кстати, говоря о том, какой язык в США популярен, нельзя не сказать о том, что, не смотря на отсутствие единого государственного «говора», практически в каждом из штатов есть собственный официально узаконенный язык. И в 29 штатах из имеющихся 50 английский имеет вполне узаконенный статус. Еще в 5 из этих 50-ти официальными признаны два языка, и один из этой пары всегда родной чопорным англичанам. И еще в трех (штат Мэн, Луизиана и Нью-Мексико) действительно большинство населения двуязычно. Также нельзя не отметить еще один интересный факт. Одним из признанных в Америке считается язык жестов, на котором общаются индейцы, жители Великих равнин. Конечно, он не занимает лидирующие ступени рейтинга самых используемых языков в США, однако же такое явление имеет место быть.

Русский язык

Распространённость русского языка по штатам

Русский язык в США имеет достаточно давнюю историю. Поначалу русский язык был официальным на территории Русской Америки — на Аляске и в северной калифорнийской колонии Форт-Росс.
После продажи этих земель США русский был лишён статуса официального и его использование сократилось, но не исчезло совсем.

Новый этап русского языка в Америке наступил в конце XIX — начала XX веков, когда в США прибыли многочисленные группы российских евреев, а в период трёх российских Революций и политические эмигранты из этнических русских. Российское происхождение имел психолог Маслов, ставший известным под фамилией Маслоу. С началом Второй мировой войны и после неё в США, спасаясь от нацизма и/или сталинизма, переселились многие представители первой русской эмиграции, между войнами жившие в Европе или Китае. Постепенно, в отрыве от Российской империи, эта русскоязычная группа ассимилируется.

Следующими, более устойчивыми носителями русского языка стали группы политэмигрантов, прибывших в Америку с конца 1960-х, а затем многочисленными волнами в 1970-х, и особенно — в конце 1980-х и начале 1990-х годов, когда приток русскоязычных был наиболее мощным. Несмотря на по-прежнему сохраняющееся ассимиляционное давление со стороны английского, выражающееся, например, в образовании рунглиша, в корне изменилась ситуация с сохранностью русского языка в целом. Так, появились районы компактного проживания русскоязычных в городах — Нью-Йорке (всем известные Бруклин и Брайтон-Бич), Сиэтле, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско и Сан-Хосе, Майами, Филадельфии, русскоязычные магазины (книжные, мебельные, продуктовые, религиозные), аптеки, развитая сеть услуг (медицинских и прочих). Кроме того, и это самое главное, в США появились и начали активно развиваться СМИ на русском языке — газеты, журналы, радио и особенно телевидение (DirecTV ретранслирует 4 канала на русском языке, компания Russian Media Group LLC (RMG) предлагает своим подписчикам пакет RTN PLATINUM, включающий 8 ТВ-каналов и 4 радио).

Характерной особенностью русскоязычного сообщества является его разнообразие. Среди носителей русского языка в Америке собственно этнических русских — не так много, не более четверти всех носителей, в основном преобладают евреи (покинувшие СССР в 1970—1980-е годы по израильской визе, но отправившиеся из Вены не в Израиль, а далее на Запад), украинцы, белорусы, молдаване, выходцы с Прибалтики, а также армяне, в последнее время — узбеки, выходцы с Кавказа и прочие[источник не указан 4191 день].

Между и 2000 годами количество считающих русский язык родным в США значительно увеличилось — с 240 тысяч до более чем 730 тысяч. Удивительно, но факт — в русских газетах США не часто, но попадаются объявления на украинском и других языках народов бывшего СССР, что говорит о том, что значительная часть диаспор из бывшего СССР (и, шире, из Восточной Европы) сохраняют знание русского языка, почитывают эти газеты и считают возможным обратиться к своим соотечественникам через них. В настоящее время в США число знающих и использующих русский язык составляет примерно 3 млн человек.

В 2009 году русский язык стал девятым по числу носителей языком в США. Также русский язык достаточно широко распространён как предмет (русская литература и история) в крупных ВУЗах — университетах США. К нему по-прежнему наблюдается повышенный интерес со стороны военных, политиков, интеллигенции.

Самым русскоговорящим населённым пунктом можно назвать Николаевск, Аляска (66,59 %).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector