На каком языке говорят в дании?
Содержание:
- Особенности
- Столица
- Поиск работы и собеседования
- География Дании
- История и современность
- История возникновения датского языка
- Другие популярные языки
- Проблемы обучения и перевода
- Как я вообще попал в Данию?
- Банки и валюта
- Наука и культура Дании
- Диалекты
- В дании на каком языке говорят
- Словообразование и лексика
- Особенности датского языка
- Языковые особенности государства
Особенности
Главная особенность датского языка – это сложность восприятия жителями скандинавских стран. Лексические разбежности с норвежским и шведским минимальны.
Он сложен в понимании из-за произношения. Речь медленная, часть звуков пропадает во время произношения, и музыкальное ударение отличают его от других скандинавских диалектов.
В произношении
Произношение и написание слов отличаются. Шведы и норвежцы без проблем прочтут написанный текст на датском языке. На слух понять ту же информацию для них сложно. Всего 13 звуков.
Главные фонетические особенности:
Высокий акцент или же «толчок» звук, характерный только для датского языка. Он образуется путем быстрого смыкания голосовых связок, и прерывания воздушной струи. В родных словах ударение всегда падает на первый слог, в заимствованных на другие.
В написании
Грамматическое строение слов, упрощено в сравнении с другими скандинавскими диалектными. Есть схожесть с английской и немецкой грамматикой.
В датском алфавите 29 букв. Латинских символов из них 26.Главное отличие датского языка – 3 дополнительные буквы обозначающие гласные звуки.
Существительные и прилагательные местоимения имеют одно окончание вне зависимости от рода и числа.
Общие значения для них:
Для глаголов характерно:
Декларативные предложения построены по принципу: субъект-глагол-объект. Вопросительные –глагол-субъект-объект.
Большинство слов имеют древнескандинавские и южнонемецкие корни. Остальные взяты из английского, французского языка.
Столица
Столица Дании – живописный город Копенгаген (Copenhagen), расположенный на прибрежных островах Зеландия, Амагер и Слотсхольмен. С востока город омывается проливом Эресунн, который отделяет Данию от Швеции и соединяет Балтийское море с Северным. В переводе с древне-датского языка, слово Копенгаген (Køpmannæhafn) означает «гавань для торговцев». Первые упоминания о Копенгагене встречаются в записях за 1043 год
В то время он просто назывался Havn («гавань» либо «пристань») и не имел важного политического или стратегического значения, а всё его население занималось рыбалкой. Однако последующие два века процветания в области рыболовства и торговли, превратили Копенгаген из маленькой рыбацкой деревушки в процветающий город
Сегодня это экономический, культурный и правительственный центр Дании, один из крупнейших финансовых центров Северной Европы с Копенгагенской фондовой биржей. Столица и ее окрестности предлагают большой спектр развлечений, с посещением музеев, художественных галерей, ресторанов, ботанических садов, диких парков и парков развлечений. В знаменитом дворцовом комплексе Амалиенборг, где в данное время находится резиденция королевской семьи, в национальном музее Копенгагена хранится большая коллекция артефактов времен викингов
Поиск работы и собеседования
Следующим шагом на пути получения оффера было составление резюме. Здесь всё было не сильно сложно — я набросал на трёх листах A4 информацию о себе и своём опыте работы, дал ссылку на профиль на бирже Upwork и стал рассылать резюме в интересующие меня компании.
Три совета лично от меня:
-
Не вздумайте копипастить cover letter и отправлять всем фирмам одну и ту же «рыбу» без каких-либо индивидуальных деталей. Почитайте информацию о компании на сайте, посмотрите, какие технологии они применяют, какие у них корпоративные ценности, а потом постарайтесь отразить это в своём письме хотя бы чуть-чуть. Дело в том, что у HR’ов уже намётан глаз на одинаковые шаблонные письма вида «я хороший парень, хочу у вас работать», а таким образом вы сильно уменьшаете шанс того, что ваше резюме отправится прямиком в мусорку.
-
Если вам дают задание «на подумать», то покажите работодателю работающий код. Даже самый базовый proof-of-concept окажет куда более благоприятное впечатление чем абстрактные рассуждения вида «ну, вот тут я бы сделал так, а тут — вот так».
-
Готовьтесь к онлайн-собеседованиям! Обязательно пройдите какой-нибудь курс по структурам данных и алгоритмам, найдите вопросы, которые обычно задают по вашей специальности, отдельно почитайте про абстрактные вопросы вида «сколько медведей можно поместить в горящую машину», и так далее.
География Дании
Расположена между 8—13° восточной долготы и 54—58° северной широты на полуострове Ютландия и близлежащих островах. Омывается на западе — Северным морем, на севере — проливом Скагеррак, на востоке — проливами Каттегат и Эресунн, на юго-востоке — Балтийским морем. Берега Дании, особенно на востоке, сильно изрезаны, и нигде нельзя удалиться от берега более чем на 52 км. Общая длина береговой линии достигает 7314 км, из них половина приходится на долю 406 островов, занимающих в совокупности 40% площади страны. Большинство островов сосредоточено на востоке страны и объединяется в Датский архипелаг. Крупнейшие острова — Зеландия, Фюн, Лолланн, Борнхольм. На юге граничит с Германией. Протяжённость сухопутной границы — 68 км.
С 1972 в датском секторе Северного моря стали добывать нефть, а с 1984 и природный газ, которые полностью удовлетворяют потребности страны в этих видах топлива. Запасы гидроэнергии незначительны. Месторождения торфа и бурого угля имеют местное значение. Большие запасы известняков и глин.
Почвы — подзолистые и бурые — подверглись сильному окультуриванию.
Климат умеренный океанический. Лето нежаркое, зима мягкая. Средняя температура февраля — ок. 0о С, июля — ок. +15о С. Среднегодовое количество осадков колеблется от 800 мм на западе до 450 мм на востоке.
В Дании густая сеть малых рек, которые в основном питаются за счёт дождевых вод. Паводки бывают зимой. Самая длинная река — Гудено. Многочисленные преимущественно проточные озёра малы по размерам. Важную роль играют грунтовые воды.
Широколиственные леса сохранились лишь в виде отдельных массивов. Основная порода — бук. Встречаются два вида дуба: скальный и черешчатый. Необходимость расширения выпаса скота в значительной мере обусловила истребление лесов. С сер. 19 в. леса восстанавливаются, прежде всего высаживается ель. Животный мир сильно изменился под влиянием хозяйственной деятельности человека. Совершенно исчезли, например, бобры, а численность оленей, косуль сократилась. Были уничтожены многие виды хищных животных. Последний волк был убит в 1813. Завезены лань, пятнистый олень, фазан.
Фарерские острова расположены в Норвежском море примерно посередине между Шотландией и Исландией. Включают 24 острова, наиболее крупные — Стреймой, Эстурой и Сувурой. Территория — 1399 км2.. Все острова вулканического происхождения и сложены базальтами и туфами. Климат морской с обилием дождей, с ветрами и туманами. Лесов нет. Множество птиц. Прибрежные воды богаты треской, палтусом, сельдью. Административный центр — Торсхавн (16 тыс. чел.).
Крупнейший в мире остров Гренландия расположен в Северном Ледовитом и Атлантическом океанах. Территория — 2176 тыс. км2. Почти вся территория острова покрыта материковым льдом. Административный центр — Нуук (Готхоб) (13 тыс. чел.). Выявлены запасы многих полезных ископаемых, но добываются только цинк, свинец и серебро.
История и современность
Сам датский — язык, прошедший долгую историю формирования и продолжающий меняться сегодня. Литературный датский появился в XVIII веке, но до сих пор, наряду со стандартным датским, в небольшой стране бытует масса диалектов. Исторически датский начал складываться из общескандинавского языка, на котором говорили в начале новой эры. В эпоху походов викингов общий язык скандинавов распался на две ветви: западную и восточную.
Западная группа скандинавских языков:
Восточная группа скандинавских языков:
С IX—X вв. началось всё более отчётливое расхождение между датским и другими скандинавскими языками. При этом датский менялся гораздо быстрее, чем язык жителей Норвегии или, тем более, Исландии. Причина очевидна. Скандинавский полуостров был периферией Европы. После завершения эпохи походов викингов, контакты с континентальной Европой существенно сократились, особенно у норвежцев. Отдалённость от континента не способствовала межъязыковому обмену, заимствованиям, взаимному влиянию. Ещё более отдалённым местом была Исландия, где старо-норвежский сохранился почти в первозданном виде из-за отсутствия тесных контактов с другими странами.
Дания же находилась в центре европейской политики и истории. С одной стороны, на датский язык оказывал серьёзное влияние немецкий — ведь рядом находились германские государства. С другой стороны, Ютландский полуостров с проливами Каттегат и Скагеррак — форпост, через который проходит оживлённый морской путь из Западной Европы в Восточную. Это означает близкое знакомство датчан со всеми «морскими» народами Европы, в первую очередь, англичанами.
Не стоит забывать, что отменными мореходами были и сами датчане. При этом они осваивали не только северные острова, но и ходили в походы на европейские государства, и даже основывали там собственные династии. К примеру, датский предводитель викингов Роллон стал первым герцогом Нормандским во Франции. Под властью датских конунгов находилась и значительная часть Англии. И даже в Италии правили скандинавские роды.
. И если в современной Дании
Большое влияние на развитие датского оказала Реформация, одним из центров которой, как известно. была Германия. Одним из важных следствий Реформации стал интерес к родным языкам. До этого интернациональным средством общения являлась латынь. В частности, наиболее читаемая книга Средневековья — Библия, существовала только в латинском переводе. В странах, где победила Реформация, священные книги начали переводиться на родные языки. В частности, на датский язык.
Википедия сообщает, что первый такой перевод был сделан в начале XVI века. А в 1529 году Кристиерн Педерсен перевёл на датский Новый Завет. Ему же принадлежит и перевод одного из первых светских текстов — написанной на латыни хроники Саксона Грамматика «Деяния Данов». Однако настоящий подъём интереса к родной речи произошёл в XVIII столетии, когда усилиями прежде всего Людвига Хольберга были заложены основы датского литературного языка. Дальнейшее развитие литературной речи связано с философом Эльшоу, поэтами Весселем, Эвальдом, Багессеном и Эленшлэгером.
История возникновения датского языка
Датский язык произошел от отдельной ветви общескандинавского языка. Его время появления в мире принято считать 3 век нашей эры. Прежние жители, а именно викинги, добавили в датский язык большое количество значительных изменений.
В частности, в составе современного датского языка находится большое количество заимствований. Ведь викинги много путешествовали и изучали языки других народностей.
Если обратиться к фонетике датского язык, то она стала максимально отличаться только к 10 веку. Лишь после стало известно, что в датском языке преобладают слова, которые были заимствованы викингами из немецкого, французского и английского языков.
В современном датском языке, а точнее в алфавите, принято использовать латинские буквы. В принципе, тут нет отличий от иных европейских языков.
Несмотря на это, датский язык принято считать довольно сложным в изучении и понимании, особенно со стороны других жителей Скандинавского полуострова.
Другие популярные языки
Благодаря проживанию на территории страны достаточно большой этнической группы немцев, а также усилиям, прилагаемым правительством страны, немецкий и английский языки в Дании чрезвычайно популярны.
Английский
Как уже отмечалось, большая часть населения Дании владеет английским. Особенно высок процент людей, знающих язык Диккенса, среди городского населения и молодежи, которая активно изучает его в школах. К тому же следует учесть, что самая многочисленная группа мигрантов прибыла в Данию из США.
Немецкий
Язык Гете и Шиллера в Дании чрезвычайно распространен. В Южной Ютландии живет примерно 20 000 этнических немцев, при этом 8 тысяч из них используют немецкий язык в Дании ежедневно.
Общая языковая группа и присоединение к государству части герцогства Шлезвиг-Гольштейн способствовали тому, что немецкий знают многие жители страны. Поэтому если вы будете говорить по-немецки, понять вас сможет практически каждый второй датчанин.
Проблемы обучения и перевода
Знаете, как на слух отличить датский язык от другого близкородственного норвежского или шведского слога? Прислушайтесь, датчане говорят так, как будто у них во рту находится горячая картошка. Это норвежская шутка. Страна, где невнятно проговариваются слова — это Дания. Язык государственный при этом не закреплён государственными законами. Трудности перевода заключаются в том, что разговорный и письменный датский сильно разнятся. Ярким примером может служить название столицы Дании. Мы привыкли к звучанию и написанию слова «Копенгаген». Однако письменный вариант слова на датском языке будет выглядеть как «Кёбенхавн». Кроме того, в датском языке есть множество таких буквенных сочетаний, аналогов которых нет в русском языке.
Уровень сложности обучения датской словесности и письменности зависит от того, носителем какого языка является человек. Так, например, для носителя норвежского или шведского языка выучить датский будет легче, чем англичанину, русскому, немцу или французу. Этому способствует грамматическая близость изучаемого языка к родному языку. Также немаловажную роль в обучении играет мотивация к изучению, врождённые способности к иностранным языкам и объём трудозатрат, которые вложены в обучающий процесс. Огромную помощь в обучении оказывают специальные правила транскрипции и таблицы соответствий.
Как я вообще попал в Данию?
Для начала — немного о себе. Мне 29 лет, закончил бакалавриат НГТУ по специальности «ПО вычислительной техники и автоматизированных систем». После окончания ВУЗа чуть больше года работал тестировщиком в Новосибирском офисе 2GIS. Затем полгода поработал в тестировании мобильных приложений, а потом перетёк на фриланс-биржу Upwork. Работал на ней около года C# программистом/дата-инженером, перебиваясь всякими мелкими проектами, а после нашёл там же долгосрочный контракт от от швейцарской digital-marketing компании Cleoo. Поработал на них ещё два года, а потом начал искать, где трава зеленее, и в итоге оказался в Дании.
Банки и валюта
Датская крона (DKr), равная 100 эре. В ходу банкноты номиналом в 1000, 500, 200, 100 и 50 крон, монеты достоинством в 20, 10, 5, 2 и 1 крону, 50 и 25 эре.
Банки работают с понедельника по среду и в пятницу с 9.30 до 16.00, в четверг — с 9.30 до 18.00. В Копенгагене некоторые банки работают с понедельника по пятницу до 17.00. Обменные пункты работают каждый день до 22.00. Многие банки в аэропортах, железнодорожных станциях и портах работают по удлиненному графику.
Обмен: Деньги можно обменять почти во всех отделениях банков, в почтовых отделениях и в специализированных обменных пунктах, в Копенгагене можно воспользоваться работающими круглосуточно автоматами. Выгоднее всего менять валюту в пунктах FOREX и в почтовых отделениях. В банках Дании может быть отказано в обмене иностранной валюты в банкнотах большого номинала. В большинстве гостиниц также обналичивают дорожные чеки и обменивают основные иностранные валюты, но по достаточно невыгодному курсу.
Наука и культура Дании
В 1972 в Дании было введено девятилетнее обучение детей, начиная с семилетнего возраста. Для продолжения образования имеются реальные училища и гимназии. Право на поступление в вузы получают выпускники гимназий. Среди высших учебных заведений выделяются 5 университетов, крупнейшим и старейшим (основан в 1479) из которых является Копенгагенский университет. Остальные находятся в Орхусе, Оденсе, Роскилле и Ольборге. Имеется также несколько специализированных высших учебных заведений, в частности, Высшая техническая школа, Высшая инженерная академия, Высшая школа фармацевтов, Высшая ветеринарная и сельскохозяйственная школа, Высшая торговая школа, Высшая педагогическая школа, Академия художеств, консерватория.
Среди датских учёных наиболее известны физики Нильс Бор (1885—1962) и его сын Оге Бор (р. 1922) — лауреаты Нобелевской премии по физике соответственно 1922 и 1975. Нобелевской премии в области медицины и физиологии были удостоены 5 датских учёных: Нильс Р. Финсен (1903), А. Крог (1920), Й. Фибигер (1926), Хенрик Дам (1943), Н.К. Йерне (1984).
Первым из скандинавских писателей, завоевавших европейскую известность, был Людвиг Хольберг (1684—1754). Выдающееся место в датской и мировой литературе занимает творчество Ханса Кристиана Андерсена (1805—75), прославившегося своими сказками и историями. Дания дала миру философа Серена Кьеркегора (1813—55), произведения которого составили фундамент современного экзистенциализма. Видными представителями реализма в литературе были критики братья Брандес — Георг (1842—1927) и Эдуард (1847—1931), писатель Йенс Петер Якобсен (1847— 85). Большую известность приобрели авторы исторических романов Йоханнес В. Йенсен (1873—1950, Нобелевская премия по литературе 1944) и социальных романов Мартин Андерсен-Нексе (1869—1954).
Мировую и европейскую известность имеют скульптор Кай Нильсен, композитор Карл Нильсен, архитектор Йорн Утсон, художники Аскер Йорн, Херлуф Бидструп, Виктор Брокдорф, писатели Клаус Рифбъерг, Ханс Шерфиг, кинорежиссёры Билле Август и Ларс фон Триер, шахматист Бент Ларсен, футболисты братья Микаэль и Бриан Лаудрупы.
Диалекты
Не существует резких границ между диалектами скандинавских языков, и различия между датским, шведским и букмол-норвежским настолько малы, что при наличии небольшой практики и терпения, языки могут быть взаимопонятны, особенно в письменной форме.
Внутри Дании, зоны диалектов можно определить по числу грамматических родов у существительных. В литературном стандарте языка (rigsdansk) два рода, у западных и южных диалектов три рода, а у восточных — только один. Однако, комбинация крайне централизованной политико-культурной системы и концентрация населения в столичной зоне (Копенгагена), на которую приходится 40% населения страны, а также современная мобильность и средства массовой информации медленно превращают диалекты в акценты, и большинство молодых людей используют лишь некоторые диалектные слова или вообще избегают их. Единственное некопенгагенское национально известное слово это træls (раздражающий).
В дании на каком языке говорят
Кроме того, широко распространены языки иммигрантов и диаспор, большинство из которых переселились в Данию в течение последних нескольких десятилетий.
Несмотря на наличие региональных фарерского, немецкого и гренландского, имеющих официальный статус, единственный государственный язык Дании – это датский.
По лингвистическому происхождению он относится к северогерманской (скандинавской) языковой группе и является близкородственным шведскому, норвежскому и исландскому языкам.
Нельзя сказать, что они полностью идентичны, особенно если речь идет про некоторые диалекты, нормы произношения в которых могут значительно отличаться.
Тем не менее, в целом жители Дании, Норвегии, Исландии и Швеции смогут друг друга понять: язык датчан считается близким родственником норвежскому и шведскому.
Внимание
Позже, начиная с XVII века, датский стал пополняться французскими, а потом и английскими заимствованиями.
Следует отметить, что датский имеет массу диалектов, на которых в основном общаются датчане, живущие в сельской местности. Диалекты отличаются по своему лексическому составу и грамматически.
Здесь, пожалуй, стоит выделить зеландский диалект, относящийся к группе так называемых островных диалектов. Ведь именно этот диалект лёг в основу литературного датского, который, кстати, сформировался только в конце XVIII века.
Несмотря на определённую общность с остальными скандинавскими языками, датский можно назвать самым гибким из них.
Во время своего развития он был наиболее подвержен изменениям, в том числе и фонетическим.
На каком языке говорят в дании
Важно
В частности, из европейских языков ближе всего к английскому по морфологии именно датский. И всё же в наибольшей мере сказалось воздействие немецкого, а, точнее, нижненемецких диалектов.
Ведь героическая эпоха викингов завершилась, а близкое соседство и даже смешение осталось. И если в современной Дании живут немецкие национальные меньшинства, то в современной Германии тоже около 50 тысяч этнических датчан.
Большое влияние на развитие датского оказала Реформация, одним из центров которой, как известно.
была Германия. Одним из важных следствий Реформации стал интерес к родным языкам. До этого интернациональным средством общения являлась латынь. В частности, наиболее читаемая книга Средневековья — Библия, существовала только в латинском переводе. В странах, где победила Реформация, священные книги начали переводиться на родные языки.
В конце XIX века в противовес классическому букмолу была создана другая форма под названием «ланнсмол» («сельский язык» или «язык страны»), его также часто называют «нюнорск» (в переводе “новонорвежский”).
Нюнорск был образован на основе сельских норвежских диалектов с примесью средневекового древненорвежского, его создателем является филолог Ивар Андреас Осен.
Обе формы норвежского сейчас равноправны, хотя первая намного более популярна и считается основной для 85-90 процентов населения страны. Как видите, история с норвежским языком по-настоящему запутана и неоднозначна.
Однако, этой стране крупно повезло: заговорщики покончили с незадачливым императором раньше, чем его замыслы осуществились.
Позднее спорные Шлезвиг и Гольштейн стали пробой сил формирующейся Германской империи. В результате войны 1864 эти территории стали германскими. Однако после завершения Первой мировой войны побеждённая Германия вынуждена была вернуть северную часть этих территорий Дании.
Датские этнические немцы говорят на так называемом шлезвигском диалекте нижнесаксонского языка. Этот диалект понимают с трудом даже те, кто хорошо говорит на литературном немецком.
Интересно, что немецкий в Дании также является официальным. Но не на всей территории страны, а там, где проживают немецкоговорящие меньшинства.
Словообразование и лексика
В датском новые слова могут образовываться путем сложения основ, например, ejendomsavancebeskatningsloven (закон о налоге на продажу недвижимости), поэтому теоретически у датской лексики нет количественных лимитов. Датский подарил миру несколько слов, среди них ombudsmand (омбудсмен) и køkkenmødding (кёккенмёддинг — кухонные кучи эпохи мезолита), но у него есть много культурно обусловленных слов, которые трудно перевести. Наиболее известное слово hyggelig (примерно, уютный), которое считается эквивалентом датского менталитета. Существуют даже соответствующие глагольные формы hygge, подразумевающие особую деятельность — «создание уюта».
Академия датского языка (Dansk Sprognævn) регулярно публикует список новых слов датского языка, и среди них есть много специфических труднопереводимых слов, отражающих культуру:
-
skatteskrue
взвинчивание налогов -
fredagsbar / torsdagsbar
пятничный бар/бар четверга
-
borgerdyr
буржуазное животное -
bopælsforælder
родитель, по адресу которого прописан ребенок -
omsorgssvigte
«не ухаживать надлежащим образом за социально зависимыми людьми»
Когда речь идет о еде, датский в некотором смысле напоминает язык хоббитов, ведь он использет такие термины как frokost (буквально «ранняя еда») для обеда (ланча), и middag (буквально «полдень») для ужина. В регионах даже существует слово для еды поздней ночью aftenskaffe (вечерний кофе).
Особенности датского языка
Во всем мире всего 5,6 миллиона человек владеют датским языком. Преимущественное место их проживание – Королевство Дании и северные области Германии.
Обратите внимание, что в составе Дании находится остров Гренландия, население которого отлично владеет датским языком. Кроме того, на острове входу родной гренландский язык
В составе Дании также находятся Фарерские острова. На них в качестве официального государственного языка определены датский язык, а также фарерский язык.
source
Порядка 50 000 человек, которые проживают на земле Шлезвиг-Гольштейн (территория Германии) говорят о том, что датский язык является их национальным.
В Исландии также говорят на датском языке. Точнее, датский язык выступает в качестве обязательного языка, который принято изучать в школе, начиная с шестого класса.
Языковые особенности государства
Королевство Дания располагается в южной части Скандинавии, занимая полуостров Ютландию и прилегающие острова. В содружество Королевства Дания входят также Фарерские острова и остров Гренландия. Население страны – около 5,7 млн человек.
Уровень жизни очень высокий. В 2013 году исследователи назвали жителей Дании самыми счастливыми людьми в мире. Так что в качестве страны предполагаемой миграции королевство выглядит довольно перспективным. При этом более глубокое знакомство с датскими реалиями вызывает множество вопросов, в числе которых и вопрос о том, на каком языке говорит Дания.
В Европе не так уж много стран, в которых языки общения не соответствуют названию государств. Собственно, именно языковая общность по большей части и разделила человечество на народы, которые впоследствии объединились в государства.
В Дании большинство жителей говорит на датском – национальном языке датчан.
Он относится к скандинавской подгруппе германской ветви индоевропейских языков.
При этом часть населения страны говорит на немецком, фарерском и гренландском языках. В частности, немецкий характерен для Южной Дании, где проживают этнические немцы, гренландский преобладает в континентальной Дании, а фарерский является официальным на Фарерских островах. При этом практически все население страны свободно владеет английским. Это дает повод задуматься над тем, какой язык в Дании является основным.
Специального закона, провозглашающего датский официальным языком Королевства Дания, нет. Впрочем, в вопросе о том, какой язык является государственным в Дании, мнение потомков суровых викингов непреклонно: единственный государственный язык страны – датский.
Интересно, что в соседней Исландии датский является языком, обязательным для изучения в школе начиная с шестого класса.
Датский язык берет начало от древнего общескандинавского наречия. От него же произошли шведский, норвежский, фарерский и исландский языки. Тем не менее жители Скандинавии с трудом понимают разговорную речь датчан: дело в том, что, произнося слова, те «проглатывают» большое количество букв.
Кроме того, в отдельных регионах страны существуют различные диалекты датского, которые настолько своеобразны, что жители севера страны с трудом понимают разговорную речь жителей столицы. По этой причине, если верить бывшим нашим согражданам, долгое время прожившим в Дании, датчане предпочитают смотреть национальное телевидение с датскими субтитрами.
С иностранцами, даже выучившими датский, жители страны предпочитают общаться на английском, так как выговор мигрантов кажется им непонятным.
Хотя английский широко используется как язык межнационального общения в Копенгагене и других населенных пунктах страны и почти все жители этого государства свободно владеют английским, в быту они его не используют.
Говоря о том, на каком языке говорят в Копенгагене, следует отметить, что именно здесь сформировался литературный язык, называемый стандартным датским (rigsdansk), в основу которого положены диалекты, сложившиеся в окрестностях столицы государства.
Таким образом, ответ на вопрос, какой язык в Дании является официальным, однозначный – исключительно датский. Не выучив его, вы практически наверняка не сможете устроиться на работу в этой стране.