Диалекты финского языка

Содержание:

Основные особенности диалектов

Фонетические особенности

Традиционно диалекты финского языка различаются по ряду фонетических признаков. Наиболее яркий пример различия между западными и восточными диалектами — звук d. В восточных диалектах звук d часто опускается или заменяется полугласным согласным (aidat — aijat, vedessä — veessä), в западных диалектах вместо d произносится r или l (aidat — airat, vedessä — velessä). В восточных диалектах также возможны регулярные замены долгих гласных а и ä на дифтонги (maa — moa, pää — peä).

Для многих западных говоров характерно расширение дифтонгов uo, и ie (nuori — nuari, työ — tyä, mies — miäs). В основном это наблюдается в юго-западном и емьском диалектах. В юго-западном и савоском диалектах также наблюдается редукция дифтонгов, в частности дифтонгов с исходом на i, u или y (poika — poeka, koulu — koolu, köyhä — kööhä).

Аффриката ts несвойственна как западным, так и восточным диалектам. Например, слово metsä («лес») в большинстве случаев в западных диалектах произносится как mettä, в восточных — mehtä.

Дополнительный гласный звук шва активно используется в савоском, южно-ботническом, а также в средне- и североботнических диалектах и служит для того, чтобы облегчить произношение сочетаний согласных (jalka – jalaka, kylmä – kylymä/kylömä, silmä – silimä, silemä). Для северного диалекта характерно использование дополнительногопридыхательного h (saappaan — saaphaan, lampaat — lampahat).

Такие сочетания гласных, как ea и , являются редкими практически для всех финских диалектов. Например, korkea («высокий») и pimeä («темный») встречаются только вЦентральной Финляндии и на небольшой территории восточных диалектов Южной Остроботнии. В других диалектах встречаются разные варианты произношения, например, в северном диалекте, как правило, эти слова произносятся как korkia и pimiä, а в емьском — korkee и pi(m)mee.

Во многих диалектах присутствует геминация согласного. Традиционно в финских диалектов выделяется три типа геминации: стандартная геминация, особая западная и особая восточная. В случае стандартной геминации любой согласный между ударной и безударной гласными может удваиваться (sanoo — sannoo, makaa — makkaa, avaimet — avvaimet). В западных диалектах удваиваются согласные k, t, p и s, а стоящие после них гласные сокращаются (leipää — leippä, vikaa — vikka). В восточных диалектах может удваиваться любой согласный перед ударным слогом или после него, часто в сочетании с дополнительным звуков шва (aikuinen — aekkuinen, kolmas — kolommas).

Для савоского и юго-восточного диалектов типична палатализация дентальных согласных t, s, n, l, r, а также h. Смягчение согласного происходит под воздействием переднего гласного i или палатального глайда j (vasikka – vas’ka, paljas – pal’jas).

Морфологические особенности

Помимо фонетических, западные и восточные диалекты имеют морфологические различия, в частности резко отличаются наборы личных местоимений. В большинстве говоров используются стандартные местоимения minä, sinä (я, ты) или их сокращенный (разговорный) общефинский вариант , . В восточных диалектах личные местоимения имеют форму mie, sie, а также myö, työ, hyö, вместо стандартных me, te, he (мы, вы, они). В западных диалектах используются, например, , или mää, sää.

Значение Стандартный фин. язык Западные диалекты Восточные диалекты
я minä mä/mää/mnää minä/mie/miä
ты sinä sä/sää/snää sinä/sie/siä
он/она hän hän hää
мы me me(t) myö
вы te te(t) työ
они he he(t) hyö

Для восточных диалектов характерно множественное число с дополнительным слогом –loi перед падежным окончанием, что не соответствует стандартному финскому языку (taloissa — taloloissa. tytöille — tyttölöille, tuolilla — tuoliloilla). Эта особенность была заимствована из карельского языка и служила для более отчетливого разграничения формединственного и множественного числа, так как в некоторых случаях они могут иметь похожую форму.

Лексические особенности

Словарный состав западных и восточных диалектов обнаруживает значительные лексические расхождения. Так как на развитие финской письменности повлияли обе группы диалектов, то в финском литературном языке могут использоваться слова, восходящие как к западным, так и к восточным диалектам. Ниже представлены некоторые диалектные слова-синонимы (полужирным выделены слова, входящие в литературный язык).

Западные диалекты Восточные диалекты Значение
ehtoo ilta вечер
karitsa vuona ягнёнок
orpana serkku кузен/кузина
sonni härkä бык
lanka rihma нить
takki nuttu куртка
kutoa neuloa вязать
räätikkä lanttu брюква
kori vasu корзина
vadelma vattu малина
tykö luo предлог к
nisu vehnä пшеница
valakka ruuna мерин

Интеграционные курсы

Курсы начались 4.02.19. То есть с момента подачи документов до начала курсов прошло 3 месяца, учитывая рождественские праздники и вообще кучу забот связанных с переездом это очень быстро.

Это не просто языковые курсы. По сути это работа на ближайшие 5-6 месяц, каждый день по 5 часов, в пятницу 3 часа. Предполагается, что студент занимается дома минимум 2 часа в день. Если вы не занимаетесь дома, то могут отчислить. Если много пропускаете без уважительной причины, отчислят. Опаздывать нежелательно.

Нам выдали всё необходимое для учебы (учебник, тетради, карандаши, ластики). Кстати, пишу только карандашом. Это такой кайф, в толичии от ручки легко исправить ошибки. Лучше купить механический. Все тесты и экзамены в Финляндии пишутся карандашом.

Стоимость курсов финского языка в Санкт-Петербурге

Цены на обучение, прежде всего, зависят от престижности заведения и количества времени отведенного на курс.

Стоимость курсов при ВУЗах и в некоторых языковых школах, цены в таблице указаны в рублях.

Наименование учреждения Период (мес.) Цена
СПбГУ 2 – 8,5 35 000 – 91 000
РГПУ 3 – 6 19 000 – 40 000
Центр регионального и международного сотрудничества 4 25 200 – 30 000
Скандинавская школа  4 17 000 – 27 000
Центр «Северная Гардарика» 4 – 6 18 000 – 33 000
Финский языковый центр ЛингваКонтакт 4 – 6 17 500 – 25 200
Инновационный центр Ирины Соом 1 4 950 – 8 000
Образовательный центр A+ 1 5 000 – 5 800

Средняя стоимость индивидуальных занятий варьируется от 900 до 1500 руб. Обычно длительность урока 45 мин. Дистанционные занятия по Skype обойдутся немного дешевле 600-850 руб.

Скандинавская школа

Скандинавская школа начала свою работу в Санкт-Петербурге в сентябре 2000 года с маленькой офисной аудитории, небольшого, но дружного коллектива, и всего с пары групп, изучающих финский и шведский языки. Надо сказать, что все это появилось благодаря гранту «Шаг за шагом», полученному в Совете Министров Северных стран. Направление работы было выбрано не случайно — еще 6 лет до открытия школы учредители старательно разрабатывали образовательные программы в России и за рубежом для детей и взрослых.

В первый учебный год открыли несколько новых групп по изучению иностранных языков; организовали лингвистические стажировки в Финляндии для слушателей наших курсов; серьезно занялись подготовкой программ для школьников в период каникул по принципу «Отдых + обучение», для чего установили контакты с десятками колледжей в Финляндии.

Каждый год количество слушателей курсов росло, а число детей и молодежи, съездивших по зарубежным программам, увеличилось в геометрической прогрессии. С 2002 года начали реализовывать новый вид образовательных программ: организация семинаров в Финляндии для специалистов различных областей профессиональной деятельности, посещение торгово-промышленных выставок.

В 2003 году открыли представительство в Москве. Сейчас это офис в центре города, на улице Малая Лубянка, оборудованные учебные аудитории, более трехсот слушателей курсов скандинавских языков, тридцать преподавателей.

В 2004 году появилось новое направление работы — содействие в поступлении в высшие учебные заведения Финляндии и Швеции, получение первого и второго высшего образования.

В 2005 году стартовал еще один нужный и полезный проект — Интернет магазин Скандинавской литературы, налажены контакты с рядом издательств России и Скандинавских стран.

Введена программа подготовки к государственному экзамену по финскому языку в Финляндии и организация поездки на экзамен.

Установлены теплые деловые отношения с образовательными организациями Испании, и в 2006 году стартовала новая международная программа «Из Северной Европы в Южную». 

В настоящее время располагает солидной учебной и методической базой, собственной библиотекой, сильными опытными преподавателями, обширными контактами с образовательными центрами Финляндии, Швеции, Норвегии, Испании. Около сотни учащихся ежегодно выезжают на лингвистические стажировки в Финляндию.

Время работы: пн–чт: с 11:00 до 21:00 пт: с 11:00 до 19:00 сб: с 12:00 до 16:00

Время работы: пн–ср : с 10:00 до 20:00 чт–пт: с 10:00 до 19:00 сб: с 12:00 до 16:00

Чемпион финского языка

Заглавие “Suomen mestari намекает, что вы на пути к званию мастера или чемпиона финского языка.Фото: thisisFINLAND

Флориан из Германии: Серия Suomen mestari («Финский чемпион») предназначена для тех, кто изучает финский с нуля, а также для тех, кто знает финский и желает усовершенствовать его. Главы посвящены определенным темам, а грамматические понятия закрепляются многочисленными письменными, речевыми заданиями и прослушиванием. Отдельно прилагается CD-диск. Уроки и связанные с ними упражнения имеют много иллюстраций, что действительно полезно. Я бы рекомендовал эту книгу для занятий с преподавателем.

Рекомендации Флориана: с финской грамматикой можно справиться – она вполне систематична за некоторым исключением, но фразы могут быть труднопроизносимыми, поэтому изучение слов имеет решающее значение. Освоение разговорного финского языка – отдельная сложная задача.

Курсы финского языка в СПб при консульстве

Диппредставительство Финляндии не проводит языковые курсы. Сотрудники Генконсульства рекомендуют желающим освоить финский, посещать Скандинавскую школу. Она существует с 2000г. В школе открыто более 42 групп, ориентированных на разную возрастную категорию и базовый уровень языковых знаний. Общий курс рассчитан на 96 — 130 академчасов.

Кроме групповых занятий, желающие могут осваивать финский на индивидуальных занятиях или проходить программу дистанционно (курсы проводятся по Skype).

В Скандинавской школе специально организовываются группы для поступающих в учебные заведения Финляндии.

В Петербурге курсы проводятся в аудиториях:

  • Измайловского бизнес-центра, находящегося на пр. Измайловском, д.4.
  • Дома Финляндии. Адрес: ул. Большая Конюшенная, 8.
  • Выборгского Дворца культуры, расположенного рядом со станцией метро «Площадь Ленина» (выход на Боткинскую улицу).

Помимо курсов в Nordicshool предоставляет возможность стажироваться в Финляндии. А детям предлагают усовершенствовать свой финский, проведя незабываемые каникулы в одном из лагерей Финляндии.

Ознакомиться со всеми проектами Скандинавской школы и действующими ценами можно на официальной странице в интернете: https://nordicschool.ru/ или по многоканальному телефону: +7 (812) 303 86 96.

С чего начать

В Финляндии существует трёхгодовой интеграционный период. Поэтому как только вы приезжаете, первым делом отправляйтесь в Центр занятости. И подавайте документы. Мы переехали 28.09.18, документы в Te-Palvelut подали 29.10.18

Офис в Йоэнсуу Torikatu 36

Следующий этап — языковое тестирование. Меня пригласили 4.12.18, то есть спустя месяц. До этого я уже занимался языком, уровень был А1.1 — умею читать, небольшой словарный запас.

Здесь проходило тестирование. Главный колледж Йоэнсуу

Дальше вас пригласят на собеседование. Собеседование проходит с переводчиком, так что не волнуйтесь. Там распросят кто вы, что вы, чего хотите. Собеседование прошло 12.12.18.

Как выучить финский язык с нуля

Дома самостоятельно изучить финский реально. Можно рассмотреть несколько вариантов и выбрать для себя подходящую методику обучения. Однако, есть 10 базовых этапов:

1. Приобретите финско-русский словарь

Он вам пригодится и не раз. К сожалению, выбор таких пособий не такой уж большой. Самым оптимальным вариантом считается словарь Вахроса-Щербакова. В нем есть практически все слова, которые встречаются в разговорном, а также литературном финском. Если же каких-то вы не найдете, то всегда можно посмотреть их значение в интернете. Однако, начинать с информации из сети не следует, так как она может быть неполной и плохо систематизированной.

2. Начинайте учить слова

Выписывайте их в тетрадку и заучивайте на память. Это даст вам возможность не только пополнить словарный запас, но и ближе познакомит с письмом. Также вы можете найти аудио и видеоуроки. Построены они следующим образом: слово произносится на финском, затем идет перевод. Вы будете прослушивать уроки и запоминать информацию.

3. Ищите ассоциации при запоминании слов

Хотя это и тяжело, однако вы все же найдете некоторые слова, которые заимствованы из русского или других языков. Например, с русским перекликаются такие слова: ikkuna – окно, vapaa – свободный, siisti – чистый. Используйте также прием звуковых ассоциаций, выстраивайте собственные логические связи.

4. Регулярно повторяйте слова

После того, как у вас уже сформировалась словарная база, надо ее систематизировать. Начните вести новую тетрадь, в которой будете записывать самые важные и часто употребляемые слова. Периодически нужно их повторять с самого начала, иначе рискуете забыть те слова, которые выписывали первыми.

5. Используйте зрительную память

Для большего эффекта можно изготовить для себя карточки с словами, которые вы хотите запомнить. Желательно, чтобы они были с картинками, ведь так легче представить и запомнить тот или иной предмет. Такая методика применяется при изучении различных языков, так как в этом случае дополнительно включается зрительная память. Полезно также слушать песни на финском, смотреть фильмы (первое время с субтитрами), читать книги.

6. Изучение грамматики

Когда словарный запас будет достаточным, то начинайте штудировать правила грамматики. Надо научиться правильно применять падежи и строить предложения. Также постоянно оттачивайте свое мастерство произношения звуков.

7. Ищите логические связи

Не полагайтесь исключительно на память. Разберитесь в логике языка, постройте связи. Этот язык весьма логичен — есть общие правила для многих тем, найти их будет легко. Например, буква «i» – это показатель множественного числа имен и простого прошедшего времени глаголов. То есть перед этой буквой будут происходить одинаковые изменения в основах как существительных, так и глаголов.

8. Сильная мотивация – залог успеха

Для самостоятельного изучения языка нужна сильная мотивация, так как на этом пути у вас будут неудачи и разочарования. Чтобы их преодолеть выберите себе веское обоснование и как можно чаще повторяйте его. Например, это может быть поездка в Финляндию к другу или любимому человеку, тогда владение языком поможет вам свободно общаться и лучше понимать друг друга. Можно услышать возражения, что в таком общении поможет гаджет, который переведет любую фразу. Однако, никакой машинный перевод не сможет заменить живое общение.


Столица Финляндии — Хельсинки

9. Используйте живое общение

Разговаривайте с носителями языка. Во времена интернета – это не так уж сложно. Вы можете подружиться с жителями Финляндии через какие-то сайты или приложения. Это даст вам возможность разговаривать с ним или писать в чатах. Не бойтесь ошибаться в речи или письме. Предупредите своего собеседника, что вы изучаете финский. Он обязательно поддержит вас в этом начинании.

10. Не ищите легких путей

Часто финны переходят на английский, когда понимают, что собеседнику трудно изъясняться на их родном языке. Не используйте эту возможность – продолжайте говорить на финском. У вас все получится!

Финский язык довольно интересный и богатый, поэтому изучение его доставит удовольствие. Однако, достигнуть результата удастся только тем, кто готов усердно заниматься, вникать во все правила, штудировать свое произношение и не бросать это интересное дело. Наши советы и рекомендации приблизят вас к цели выучить и использовать финский язык.

Финский – проще некуда

Детские книги – веселые и красочные, и по ним вы сможете многое выучить.Фото: thisisFINLAND

Дарья из России: Для меня наиболее подходящими книгами являются детские книги. По трем причинам:

1. Иллюстрации и общеупотребительные слова позволяют легко определить, что именно вам нравится. 2. У меня маленький сын. Намного интереснее читать книги в такой приятной компании. Мы учимся вместе. 3.Язык, как правило, легко понять, и книги совсем не объемные.

Одна из моих любимых книг – Kumma­mumma («Смешная бабулька») автора Oili Tanninen (изд. Otava). Я купила ее на блошином рынке из-за иллюстраций. Позже я обнаружила, что текст очень полезен в повседневной жизни. Моя другая любимая книга – Leonardon suuri unelma («Мечта Леонарда»), автор Hans de Beer (изд. Lasten keskus). Текст состоит из простых, полезных слов. Диалоги незамысловатые, но эмоциональные, что помогает научиться выражать мысли по-разному. Пингвин в книге не просто говорит о погоде – он описывает это таким образом: “Eipä taida olla tänään lentosää” (Кажется, сегодня будет нелетная погода), так что вы узнаете что-то новое.

Лучшие города для туризма

Несмотря на прохладный климат, Финляндия популярна у туристов, но особенно востребованы у путешественников несколько городов и областей, которые отличаются живописной местностью, интересной историей, большими возможностями для комфортного отдыха.

При поездке в эту страну стоит посетить следующие объекты:

  • Хельсинки — столица государства и крупнейший город. Средняя летняя температура здесь составляет +20 °C, а зимняя -15 °C. Туристы часто прогуливаются по фешенебельному району Эйра, славящемуся красивыми садами и небольшими жилыми домами. Здесь стоит посетить аквапарк Серена, Успенский собор, парк Эспланады, торговые и развлекательные центры. Столица отражает особенности культуры Финляндии и отличается развитой инфраструктурой;
  • Лапландия известна многим как сказочная страна, где живёт Санта-Клаус. Но этот регион действительно существует, называется провинция Лаппи и находится в Финляндии. Зимой температура воздуха может опускаться до -50 °C. Здесь есть несколько востребованных туристами курортов, которые особенно оживлены в новогодние и рождественские праздники. Разнообразие горнолыжных трасс привлекает сюда многих любителей активного отдыха;
  • посетить Аландские острова, расположенные в Балтийском море, стоит тем, кто любит рыбалку. Здесь водится как морская, так и пресноводная рыба. Жители говорят на шведском, но туристы могут общаться и на английском. Посмотреть здесь можно на древний замок Кастельхольм. Летом стоит приехать сюда на международные соревнования по парусному спорту или теннису. В любой сезон нужно обязательно попробовать местную кухню: аландское яблочное вино и блюда традиционной кухни;
  • морской город Котка является старейшим в стране. Расположен он недалеко от российской границы и имеет интересную историю. Жители города стремятся превратить его в парк, поэтому здесь так много зелени и садов с красивым ландшафтным дизайном. Тут проводится научная работа в области судоходства, логистики, есть грузовой порт. Туристы могут посетить музеи, рыбацкую императорскую избу, пообедать в кафе и покататься на горных лыжах, а также совершить покупки в торговом центре и магазинах;
  • город Тампере является одним из крупнейших населённых пунктов страны и расположен между озёрами Нясиярви (на севере) и Пюхяярви (на юге), в области Пирканмаа, что в Западной Финляндии. Здесь есть парк, несколько фабрик, церковь, смотровая башня Нясиннеула, художественные музеи, детский парк развлечений «Сяркянниеми», музей Долина Муми-Троллей, кафе, рестораны и торговые центры. Все это позволяет с комфортом отдохнуть в городе и попробовать блюда местной кухни;

Помимо этих городов, в Финляндии стоит заехать в Ювяскюля, Савонлинну, Хамину. Эти места отличаются красивой архитектурой зданий, развитой инфраструктурой и разнообразными возможностями для отдыха.

Академия корпоративного обучения (ЦАО)

В области изучения иностранных языков нет невозможного: главное иметь мотивацию, конкретные цели – тогда взаимодействие студент-преподаватель даст лучшие результаты. А с методикой, подбором преподавателя и в целом с организацией корпоративной или индивидуальной программы и самого курса в России и за рубежом Академия корпоративного обучения всегда предложит вам лучший вариант!

Предлагается:

  • Базовый курс финского языка
  •  Общий курс финского языка (Фонетика, лексика, грамматика, аудирование, письменная речь)
  •  Деловой курс финского языка (курс предназначен для формирования навыков делового общения и успешно применения в деловых ситуациях)

Методисты составляют уникальные программы для обучения на основе рабочих ситуаций и актуального словарного запаса. Изучение языка может носить как узкопрофильный характер, так и объединять в себе темы в рамках целого направления. По окончании курсов каждому слушателю выдается сертификат.

Приложения для новичков

«Финский за месяц»

Простое и удобное приложение, в бесплатной версии которого доступен один урок с 10 страницами слов, словосочетаний и предложений. В основе приложения лежит принцип, по которому дети учат язык: связывают картинку с тем словом, которое слышат. Каждое слово произносят два виртуальных репетитора: мужчина и женщина, поэтому вы сможете слушать, как звучат финские слова в разном воспроизведении. А чтобы процесс изучения сделать более продуктивным, то вам предложат сначала прослушать каждое слово, а затем записать его. Минусом приложения является то, что перевод к словам отсутствует, поэтому о смысле приходится догадываться по картинке.

Скачать:

«Финский с Немо»

Для того, чтобы воспользоваться этим приложением абсолютно не нужна подготовка, это своего рода мини-разговорник, который будет удобен новичку. В бесплатной версии доступно шесть тематических блоков, в платной же версии их уже десятки. Стоит отметить, что приложение очень простое в использовании, к тому же диктор приложения носитель языка, так вы сразу будете запоминать правильное произношение.

Скачать:

RusFinRus

Можно догадаться по названию, что это словарь. У этого словаря есть очень удобная функция: когда вы находите слово, то рядом с ним стоит сердечко, нужно на него нажать и это слово появится в вашем личном словаре, после чего вам будет гораздо удобнее заучивать целый список новых слов.

Скачать:

«Учи на ходу»

Приложение полностью олицетворяет старый принцип продуктивного изучения иностранного языка. В нем вы создаете карточки с финско-русским переводом или с русско-финским, как вам удобней для запоминания, из которых потом получаются колоды карточек. Слова в колодах могут идти по порядку или в разнобой, это действительно очень удобное приложение, не нужно тратить свое драгоценное время на создание бумажных карточек. Старый метод в новом воспроизведении, который прекрасно работает.

Скачать:

Многонациональный колорит уроков финского

Валентина Палийчук из Украины нравится учиться в многонациональном классе. Фото: Эмилиа Кангаслуома

«На одном курсе со мной учатся представители самых разных стран», – говорит слушательница курсов финского языка Валентина Палийчук, приехавшая из Украины. – Здесь люди из Испании, Италии, Эквадора, России, Эстонии и других стран. И рассказ каждого о своей стране и ее традициях дает пищу для интереснейших дискуссий на уроке».

По мнению приехавшего в Финляндию восемь месяцев назад Абдурахмана Таухида, курс дает, прежде всего, возможность общаться на финском языке.

«Большинство людей здесь говорят на английском языке, но для того, чтобы получить работу, надо обязательно научиться говорить по-фински, – делится он своими впечатлениями. – Финский язык – трудный, но я хочу все-таки его выучить. Все в наших силах, если верить в себя».

Трудоустройство по избранной профессии, интеграция в финскую трудовую жизнь не являются единственными мотивами учащихся курсов финского языка.

«Я начал изучать финский язык, потому что у меня здесь ребенок, и я хочу быть в курсе дел моего ребенка, когда он пойдет в школу, хочу помогать ему в будущем с домашними заданиями», – рассказывает о своих мотивах Хулио Ортиз из Испании.

Итальянец Паоло Буччиарелли изучает финский язык для того, чтобы органично влиться в местное сообщество. Фото: Эмилиа Кангаслуома

Кого-то на курсы финского языка привели иные, чем трудоустройство и семейные обязательства, мотивы. Музыкальный продюсер из Италии, Паоло Буччиарелли, прожив в Финляндии почти семь лет, решил, что настало время, когда он должен попробовать свои силы в изучении финского языка:

«Неизбежно наступает момент, когда понимаешь, что если хочешь стать полноценным членом местного сообщества, необходимо говорить на языке этого сообщества. В особенности старшее поколение этого сообщества редко говорит на английском языке».

Почему же из широкого спектра существующих в Финляндии институтов, предлагающих различные виды обучения финскому языку, он выбрал именно «тюёвяенописто» – муниципальный центр образования для взрослых?

«Учить финский язык в муниципальном центре мне порекомендовал мой друг, осваивавший здесь на курсах центра итальянский язык. Он рассказал, что получил хорошие знания, причем плата за курсы была довольно умеренной. И я подумал, что ничего не теряю и могу хотя бы попробовать. Самый лучший способ начать – это броситься в пучину и попытаться остаться на плаву. Вообще, я смотрю на эти курсы философски: по крайней мере, по окончании курсов я буду знать больше, чем в их начале».

Стоимость курсов финского языка в Москве

В среднем продолжительность занятий – три-четыре месяца. Стоимость зависит от количества человек в группе и количества занятий в течение недели. Цены на курсах в Москве такие:

  • «Мастер класс» – 8 тыс. руб./месяц для группы до 8 человек, 9 тыс. руб. в месяц – группа до 4 человек, 2 тыс. руб. – индивидуальное занятие продолжительностью 90 мин. Выезд преподавателя уже в стоимость включен.
  • Курсы Divelang – от 5,5 тыс. до 7 тыс. руб. за месяц. Так, 7 тыс. руб. нужно заплатить за 1 месяц обучения, 6,5 тыс. руб./месяц – за 2 месяца, 6 тыс. руб./месяц – 3 месяца, 5,5 тыс. руб./месяц – полугодовые курсы.
  • «Скандинавская школа» – интенсив обойдется в 20,5 тыс. руб., месяц обучения – 6,2 тыс. руб. Расценки в школе разные, действуют скидки, если платить сразу за весь семестр.

Расценки на курсах также зависят от того, на сколько академических часов рассчитан курс. Средняя месячная нагрузка – 16-24 академчаса, рассчитанные на график в 2-3 занятия в неделю. Интенсивные курсы предусматривают более частое посещение занятий. Такие нюансы необходимо уточнять до внесения оплаты.

Еще немного русских финских слов

Kissa – кошка. Фото: emaze.com

    • Akuraatti – аккуратный.
    • Bonjaa – понимать, понять.
    • Daiju – образовано от русского слова «давать» («даю»), но имеет значение «морда». Слово пришло из фразы на русском «дать в морду». Vetää daijuun – Дать в морду.
    • Hatsittaa – от слова «хотеть», в том же значении.
    • Harosi – хороший.
    • Hiitra – хитрый.
    • Hihittää – от слова «хихикать», используется также в том же значении.
    • Kapakka – кабак.
    • Kapusta – капуста.
    • Kasku – анекдот (от русского слова «сказка»).
    • Kiisseli – кисель.
    • Kissa – кошка.
    • Kinuski – тянучки.
    • Kupittaa – купить.
    • Kutrit – локон, волосы (от слова «кудри»).
    • Leipä – хлеб.
    • Majakka – маяк.

Majakka – маяк. Фото: finnishartshop.fi

    • Mammutti – мамонт.
    • Meteli – шум (от русского слова «метель»).
    • Määrä – количество (от русского слова «мера»).
    • Miero – мир.
    • Niesna – нежный, чувствительный.
    • Pohatta – магнат, богатый.
    • Pohmelo – похмелье.
    • Raamattu – библия, происходит от русского «грамота».
    • Sääli – жаль.
    • Slobo – в значении «русский» – русский человек, русский хлеб и т.д. Финский аналог – venäläinen. Изначально слово slobo означало «пригород/окраину/рабочий поселок» и произошло от русского слова «слобода». Slobo называли, например, город Выборг. А исторически так сложилось, что в Выборге проживали русскоязычные – финны, говорящие и по-русски и по-фински. Вскоре город был отобран Советским Союзом и стал русским. Слово slobo приобрело значение русский. Вот такая вот интересная трансформация значения.
    • Snajaa – от слова «знать», в значении «знать, понимать, иметь представление».
    • Sontikka – зонт.

Sontikka – зонт. Фото: pinterest.com

  • Tarina – (от слова «старина» – фольклор, народная поэзия).
  • Torakka – таракан.
  • Toveri – товарищ.
  • Tuska – (от «тоска) мука, боль.
  • Ukaasi – указ.
  • Zakuska – слово произошло от русского «закуска» (легкое блюдо, которое подается перед основным), но в финском языке обозначает «еда».

Лингвисты и историки отмечают, что наиболее активно русская лексика обживалась на юге и востоке Финляндии – там, где русские активно взаимодействовали с местным населением. Хельсинкский слэнг дожил до наших дней благодаря паломничеству русских студентов и туристов на протяжении многих лет. Как нам рассказал гид по Хельсинки Хабас Тхагапсов, лексика русского происхождения используется сегодня в финском языке очень активно – например, такие слова, как putka, mesta, siisti и многие другие используются финнами практически ежедневно.

Времена года и даты

Фраза на русском Перевод Произношение
Который час? пал’ёнко кэлло он?
День пайва
Неделя виикко
Месяц куукауси
Год вуоси
понедельник maanantai маанантай
вторник tiistai тиистай
среда keskiviikko кескивиикко
четверг torstai торстай
пятница perjantai пер’янтай
суббота lauantai лауантай
воскресенье sunnuntai суннунтай
весна кэват
лето кэса
осень сюксю
зима талви
сегодня таняян
вчера эйлен
завтра хуоменна
позавчера тойссапяйвяня
послезавтра юлихуоменна
Сейчас хети
скоро пиан
теперь нют
утром аамулла
днем пяйвялля
вечером иллалла
ночью юёлля
минутку хеткинен
у меня нет времени минулла еи оле аикаа
я готов олен валмис
январь tammikuu таммикуу
февраль helmikuu хелмикуу
март maaliskuu маалискуу
апрель huhtikuu хухтикуу
май toukokuu тоукокуу
июнь kesäkuu кесакуу
июль heinäkuu хейнакуу
август elokuu елокуу
сентябрь syyskuu сююскуу
октябрь lokakuu локакуу
ноябрь marraskuu марраскуу
декабрь joulukuu йоулукуу

История

Территория современной Финляндии была заселена в 8 — 9 тысячелетии до нашей эры. Древнейшие поселения были обнаружены между Ботническим и Финским заливами. Первые упоминания о Финляндии датируются 1 веком н.э. К 1000 году её территорию заселяли суоми, тавасты и карелы. Они различались культурно и часто враждовали. Современные финны возникли в результате смешения германских, балтийских и сибирских народов. В основе финского языка лежит угро-финский диалект. 

В 8 веке на финское побережье пришли викинги, которые основали здесь торговые поселения. В середине 12 века в период правления шведского короля Эрика IX были подчинены финские племена и началась их христианизация. С этого времени начинается более чем 6-вековое шведское господство. В 13 веке Западная и Южная Финляндия культурно и политически становятся всё ближе к Швеции. В конце 13 века шведы предпринимают очередной поход на финские земли, в результате которого был основан Выборг. В 1362 году Финляндия получает статус шведской провинции. 

Финские просторы. Кангасниеми

В 1550 году шведским королём Густавом Васой был основан Хельсинки. В 1556 году Юхане III дарует Финляндии статус герцогства. В первой половине 17 века шведский король Густав II Адольф завоёвывает Карелию. В 1640 году был основан университет в Турку. 

В период с 1700 по 1809 годы в результате трёх русско-шведских войск Финляндия входит в состав Российской империи в статусе Великого княжества, столицей которого становится Хельсинки. В 1917 году Финляндия объявила свою независимость, которую подтвердила в ходе нескольких войн с СССР. Вплоть до начала Второй мировой войны страна придерживалась нейтралитета. В 1940 году пошла на сотрудничество с Германией, чтобы вернуть исторические земли и расширить свои территории. В 1944 году Финляндия вышла из войны и разорвала отношения с фашистами. В 1995 году государство стало частью Европейского союза. 

Интонация и ударение

Интонация в вопросительных предложениях ничем не отличается от повествовательных предложений, в отличие от русского языка, где одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, может быть как вопросительной, так и повествовательной. А вот ударение всегда падает на первый слог, а в сложносоставных словах главное ударение падает на первый слог первого слова, а второстепенное, третьестепенное и т.д. на первый слог следующих составных слов.

Например: ra-vin-to-la (ресторан), tä-nään (сегодня), ter-ve-tu-lo-a/

Но на первый слог всегда падает более сильное ударение! Но не надо при этом тянуть ударную гласную, как это было бы в русском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector