Русский язык в белоруссии: проблемы и перспективы
Содержание:
- Развитие после распада Советского Союза
- Беларусь
- Становление
- Языки
- Очень важная причина
- Культура
- Китабы
- Флаг
- Аргументы pro & contra
- Российское верховенство
- Современный белорусский язык
- Знание белорусского и русского языков по регионам и городу Минску
- Штыховы статут і вайсковыя тэрміналёгія
- [править] Примечания
- История белорусского языка
- Фонетика[править]
- Новейшая история
Развитие после распада Советского Союза
После распада Советского Союза в декабре 1991 года закон о белорусском языке оставался в силе, и была начата политика беларусизации, направленная на языковую беларусизацию наиболее важных сфер общественной жизни в течение десяти лет
Особое внимание было уделено системе образования. Однако эта политика была отвергнута значительной частью общества, и это побудило Александра Лукашенко поднять вопрос о якобы «силовой беларусизации» в своей первой президентской кампании в 1994 году
После своего избрания в 1995 году Лукашенко инициировал спорный референдум в что по официальным данным 88,3% участников поддержали равный статус русского и белорусского языков. В пересмотренном законе о языках в качестве официального языка Беларуси помимо белорусского назван русский. После референдума политика позитивной дискриминации в пользу белорусского языка подошла к концу, так как согласно пересмотренному закону о языке во всех существенных сферах общественной жизни может использоваться русский или белорусский язык. Из-за длительного доминирования русского языка в Беларуси это юридическое «равенство» двух официальных языков фактически привело к почти исключительному использованию русского языка в общественной жизни, за исключением нескольких ниш. В частности, во второй половине 1990-х — первой половине 2000-х публичное использование белорусского языка вне сферы образования и культуры стало символом оппозиционного («антилукашенковского») настроя. Это было подкреплено некоторыми неуважительными высказываниями Лукашенко о белорусском языке. В свете нескольких политических и экономических конфликтов с Россией с середины 2000-х годов и, в последнее время, роли России в войне на Донбассе, белорусские официальные лица начали использовать более благоприятную риторику в отношении белорусского языка. Однако это не привело к кардинальному изменению реальной языковой политики в Беларуси.
В ходе переписей населения Беларуси 1999 и 2009 годов респондентов спрашивали об их родном языке и о том, на каком языке они обычно говорят дома. В 1999 г. 85,6% граждан белорусов заявили о себе как о белорусском, 14,3% — о родном языке, в 2009 г. — 60,8% для белорусского и 37,0% для русского. В качестве языка, на котором они обычно говорят дома, в 1999 году 41,3% белорусов заявили о белорусском, 58,6% — о русском, в 2009 году эти доли составляли 26,1% для белорусского и 69,8% для русского. Недавний исследовательский проект Ольденбургского университета указал на ненадежность связанных с языком вопросов в белорусских переписях и включил в собственные исследования «Белорусско-русский смешанный язык» (широко известный как « трасянка ») в качестве варианта ответа в помимо русского и белорусского. Более того, разрешалось несколько ответов. На вопрос о родном языке около 49% белорусов выбрали белорусский, 38% — русский и 30% — русский. В качестве языка (языков) своей первой социализации около 50% белорусов назвали трасянку, 42% — русским и 18% — белорусским. Поскольку преобладающе используемый язык — в этой категории не допускались множественные ответы — 55% респондентов с белорусской национальной принадлежностью выбрали русский язык, 41% — трасянку и 4% — белорусский.
В Беларуси, кроме русского, белорусского и русского, используются языки национальных меньшинств, но в гораздо меньшей степени. По данным белорусской переписи 2009 года, подавляющее большинство небелорусов используют русский язык в повседневной жизни.
Национальность | Население, тыс. Человек | Белорусский | русский |
---|---|---|---|
Общий | 9 504 | 23,4 | 70,2 |
Белорусы | 7 957 | 26,1 | 69,8 |
Россияне | 785 | 2.1 | 96,5 |
Поляки | 295 | 40,9 | 50,9 |
Украинцы | 159 | 6.1 | 88,4 |
Евреи | 13 | 2.0 | 95,9 |
Родные языки | Разговорные языки |
Национальность | Население, тыс. Человек | Белорусский | русский |
---|---|---|---|
Общий | 9 413 | 26 | 71,3 |
Белорусы | 7 990 | 28,5 | 71 |
Россияне | 706 | 2,5 | 97,2 |
Поляки | 287 | 46 | 52,4 |
Украинцы | 159 | 6.5 | 89 |
Евреи | 13 | 2.1 | 96,6 |
Беларусь
Форма «Беларусь» появляется в результате поисков национального самосознания на рубеже XIX—XX вв. Очевидно это норма передачи слова «Белоруссия» на белорусском языке. В начале XX в. во время российской революции и гражданской войны была попытка создать независимое государство в белорусских «этнических границах» с белорусским языком в качестве государственного.
После распада Советского Союза в 1991 г. Белорусская Советская Социалистическая Республика информировала ООН об изменении ее названия на «Беларусь». Верховный Совет постановил: называть Белоруссию Республика Беларусь или кратко Беларусь. В том же законе несколько самонадеяно указывалось, что название транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием.
Русский язык объявлен в Белоруссии вторым государственным и на нем, в соответствии с белорусским законом, государство именуется не иначе как Беларусь.
В России же употребление вариантов крайне непоследовательно и диктуется часто персональными предпочтениями носителя языка.
Президент Республики Беларусь на саммите ОДКБ и ЕАЭС 23 декабря 2014 г., надпись на табличке «Республика Белоруссия»
Становление
После Второй мировой войны республика занималась восстановлением, как и другие земли СССР. Лишь после распада Союза она получила звание парламентской. Жители стали называть свою новоиспеченную страну Белоруссия. Столица, глава государства, государственный язык продолжали формироваться. Станислав Шушкевич был первым, кто взял в свои руки бразды правления, но лишь до 1994 года.
Именно тогда и была сформирована конституция страны, а также прошли президентские выборы. Александр Лукашенко стал первым и пока что единственным президентом Беларуси. Форма правления превратилась в парламентско-президентскую. В 1995 г. получил русский язык Белоруссии государственный статус.
Александр Лукашенко победил на выборах в 2001 году, следом в 2006-м. После, в 2010 г., он был переизбран в четвертый раз. Причем как ЕС, так и США с ОБСЕ демонстративно не признавали результаты выборов с 2001 г. Когда в 2015 г. Александр Лукашенко снова стал президентом, ЕС приостановила санкции против Республики. В последний раз за него проголосовало более 83% процентов населения всей страны.
Языки
Как уже говорилось ранее, на данный момент государственный язык Белоруссии — это белорусский и русский. Но часть населения может общаться на польском, украинском, литовском. При этом в стране соблюдается языковая толерантность.
На практике, большая часть населения все-таки русскоязычная. Многие из тех, кто живет в столице и крупных городах, вовсе забыли белорусский. Молодежь его практически не знает. В небольших городах можно встретить трасянку (суржик в Украине). Эта смесь русского и белорусского не соответствует нормам ни одного из названных языков. Случается, что и некоторые официальные персоны могут говорить на трасянке. Чистый белорусский можно встретить лишь в небольших деревнях, в сельской местности. Иногда его использует интеллигенция и патриоты.
Очень важная причина
Другой, на наш взгляд, очень важной причиной, на которую почему-то разные националисты не обращают внимания, являются непрекращающиеся захватнические войны, которые шли со стороны западной цивилизации. Войны были катастрофическими для жителей белорусских земель, так как велись не только на разграбление, но и на истребление
Соответственно, носители местного языка в больших количествах периодически уничтожались. Вот только некоторые примеры (далеко не все!):
Северная война (1700 — 1721 гг). Военные действия с самого начала развернулись на территории Белоруссии. В 1700-1702 гг. она была оккупирована шведскими войсками. Весной 1705 г. Пётр 1 направил свою армию в Польшу, вытеснявшую на своём пути шведские войска. Зимой 1705-1706 гг. шведы вновь перешли в наступление. В декабре 1707 года Карл ХІІ с армией в 45 тысяч человек начал свой поход через Беларусь на Москву. В январе 1708 года шведские войска заняли Гродно, в феврале Сморгонь, в июле — Могилёв. На захваченных территориях шведы жгли города и деревни, грабили население, чинили разбой.
Белорусский народ с первых дней войны оказывал шведским захватчикам упорное сопротивление. Крестьяне прятали или уничтожали хлеб и скот, уходили в леса в партизаны. На территории Беларуси проходило множество ожесточенных битв. Так, например, 28 сентября 1708 года возле деревни Лесной русские войска под командованием Петра І в жестокой битве разгромили корпус Левенгаупта, шедший из Прибалтики на помощь королю Карлу.
В конечном итоге Северная война закончилась победой Русского государства, но для Беларуси она принесла много несчастья. Были разрушены Брест, Гродно, Минск, Витебск и особенно Могилёв. Городское население уменьшилось на 30-70%.
Отечественная война 1812 года. С первых дней Отечественной войны 1812 года территория Беларуси стала ареной военных действий. Значительная часть населения Беларуси, поверив обещаниям Наполеона возродить на захваченных его армией землях Великое княжество Литовское, выступила на стороне французов. Многие, поддерживая русскую армию, ушли в партизаны. Впервые именно в годы Отечественной войны 1812 года партизанское движение становится массовым.
Короткая по своим срокам война, была тем не менее жестокой. На земле Беларуси в очередной раз произошли ожесточённые сражения и бои, например, под Клястицами или на Березине под Борисовым. Война принесла белорусскому народу великие страдания. Витебск, Полоцк, Минск, Гродно и многие другие города, а также сёла были разграблены и большей частью сожжены. Множество людей погибло, умерло от голода и болезней. Места боёв и сражений были завалены трупами людей и лошадей, которые никем не убирались. В результате войны почти наполовину сократились посевные площади и поголовье скота.
Война стоила белорусам миллиона человек — каждого четвёртого.
Великая Отечественная война (1941 — 1945 гг). Тут излишние комментарии не нужны — эту войну, всю тяжесть борьбы с немецким фашизмом, так же, как и другие народы Советского Союза, белорусский народ вынес на своих плечах. 2 миллиона 250 тысяч белорусов заплатили своими жизнями дорогую цену Победы в Великой Отечественной войне…
Культура
Национальности, язык и традиции Беларуси разнообразны. Как уже упоминалось ранее, здесь можно встретить и тех, кто говорит на польском, литовском, украинском и даже на иврите. В школьной программе обязательно изучают русский язык. Для письма используют кириллический алфавит.
Ныне на территории РБ проживает более 80% белорусов, 8% русских, 3% поляков, 1% украинцев. Также есть литовцы, армяне, евреи, цыгане, грузины, китайцы, арабы, чуваши и т. д. Население страны формировала история. В крупных селах всегда проживали коренные жители. В городах — евреи, на севере много поляков, а на востоке — русских. Часть южной территории занимали украинцы. Несмотря на то, что более 80% населения — белорусы, в селах можно наблюдать разнообразный этнический состав.
Большинство традиций этого государства схожи с украинскими или русскими. Это связано с тем, что практически все праздники и обряды в основе своей имеют христианские обычаи. Отличие лишь в названии. Например, знаменитая Троица тут называется Сёмухой, Ивана Купала – Купалле, Петров день – Пятро.
Есть и свои особенные дни, которые можно встретить лишь в деревнях Беларуси, Украины или России: Радоница, Кликанье весны, Громницы или Деды. Традиционными в республике считаются и ремесла: ткачество, деревообработка, гончарство, соломоплетение.
Очень культурная и спокойная страна Белоруссия. Государственный язык — белорусский — к сожалению, потихоньку прекращает свое существование, хотя вряд ли произойдет его полное исчезновение. Все-таки огромное количество людей в селах и деревнях до сих пор используют его в быту. Они будут продолжать обучать своих детей и внуков их национальной мове.
Китабы
Часто спрашивают — «А почему в Статуте нет этих ваших «-дз» и «-ў»?
Возможно потому, что кирилица изначально плохо подходила для петедачи тутэйшай фонетики. Та же бука «Ў», кстати, впервые появилась именно в латинке.
Зато фонетику тагачаснай мовы хорошо передают китабы — письменные документы местных татар. Прийдя с Тохтамышем по приглашению Витовта, они
приняли язык Литвы и тутэйшыя имена и фамилии, но сохранили свой алфавит и религию.
На гэтай мове «літоўскія» татары перапісваліся нават са сваімі духоўнікамі ў Крыме, Турцыі і ў іншых месцах. Сам гэты факт шмат што гаворыць пра распаўсюджанне старой беларускай мовы не толькі ў пісьмовых дакументах, але і ў публічным грамадскім жыцці таго часу. Добра вядомы даследчык кітабаў, прафесар Вільнюскага універсітэта Антон Антановіч, у свой час пераканаўча давёў, што татары ВКЛ у канцы XV — пачатку XVI стагоддзя пераклалі на тагачасную жывую, чыстую старабеларускую мову нават Каран і іншыя рэлігійныя кнігі.
Гэта, дарэчы, адзначаў і вядомы нарвежскі філолаг Хрысціян Станг, які таксама даследаваў мову кітабаў. Ён пісаў: «Вялікае лінгвістычнае значэнне кітабаў у тым, што гэтыя магаметанскія тэксты, напісаныя арабскімі літарамі зусім не залежаць ад традыцый царкоўнаславянскай мовы. Яны напісаны на жывой тагачаснай мове».
Китаб, XVI-XVII вв.
Китаб, XVI-XVII вв.
Флаг
Флаг Республики Беларусь – полотнище прямоугольной формы, с соотношением сторон 1:2, на котором изображены две горизонтальные полосы, нижняя зеленая и верхняя красная, двое больше по размеру. Около древка расположена вертикальная полоса, с изображением красно-белого национального орнамента Республики, размер которой составляет 1/9 от длины полотнища. Красный цвет на флаге Беларуси символизирует штандарты победоносного Грюнвальдскоого сражения белорусских полков с крестоносцами, цвет знамени Красной Армии и партизанских бригад. Зеленый цвет – природные богатства страны. Орнамент – символ древней культуру народа Беларуси, его духовное богатство и единство.
Аргументы pro & contra
Белоруссия
За вариант «Белоруссия»
- это исторически сложившаяся русская норма
- слово органично построено по правилам русской орфографии через соединительную гласную «о»
- отличие русских норм от самоназваний — обычная естественная практика, «Германия» совсем не похоже на «Deutschland», а «Париж» звучит не похоже на «Paris»
Против варианта «Белоруссия»
- название не является официальным
- настаивание на русской норме — неуважение к независимости государства и в некоторой мере обращение к имперскому шовинизму, отказывающему Белоруссии в праве самостоятельности
Беларусь
За вариант «Беларусь»
это конституционно и законодательно признанный вариант, политически корректное самоназвание
Против варианта «Беларусь»
- слово чуждо русской орфографии, не имеющей соединительной гласной «а», появилось не в результате естественного развития языка, и инспирировано извне
- претензии Верховного Совета Белоруссии на диктат норм русского языка ничтожны
Российское верховенство
Под властью Российской империи начала появляться территория Белоруссии. Тогда так называли Белорусское генерал-губернаторство, в которое входили Витебская и Могилевская губернии.
Жителей этих земель тяжело было назвать счастливцами. По всей империи ввели рекрутскую повинность и крепостное право. Обитатели западного региона современной державы попали тогда в неразбериху с Польским восстанием. Затем началась полная русификация всей территории. Был отменен статут ВКЛ, униатская церковь объединилась с православной. А в 1866 году был отменен нынешний государственный язык Белоруссии – белорусский. Империя проводила реформы, связанные не только с религией и политикой. Правительство старалось отвоевать культурное превосходство.
Тогда еще не существовало такого понятия как Белоруссия. Глава, государственный язык тем более не были сформированы. Но многие писатели начали продвигать родную речь, под воздействием политики русификации. Среди них выделялись Янка Лучина и Франтишек Богушевич. События польского восстания 1863 года привели к тому, что среди народа начало расти белорусское самосознание.
Современный белорусский язык
Официальный язык в Беларуси и в Подляшье (Польша).
Статус по оценке ЮНЕСКО — «уязвимый».
Что будет дальше — время покажет. Пока — так.
Артаграфічны стандарт беларускага пісьма
Возвращение классическиого правописания.
Зьміцер Саўка:
«Тое, што мы назвалі клясычным правапісам, сталася такім ужо ў мінулым стагодзьдзі. Нагадаю, што летась мы адзначалі
90-годзьдзе існаваньня граматыкі Тарашкевіча. Якраз для таго, каб ня блытаць правапісных праяваў мовы зь іншымі (граматычнымі, лексычнымі,
сынтаксічнымі), на пачатку 1990-х увялі тэрмін «беларускі клясычны правапіс».»
Збор правілаў можна спампаваць
ТУТ.
«Горад»
Ангела Эспіноса Руіз
Легенда абвяшчае, што дзесьці ёсьць горад,
Восеньню золата і агню,
Дзе зіма разразае паветра, як тысяча нажоў,
Пакідаючы кроплі крыві, зь якіх будуць расьці кветкі
Вясны, якая заўсёды спазьняецца.
Горад, які абмываецца успамінам пра паўночнае мора
Ды старадаўныя сны.
Дзесьці ёсьць горад, дзе трэба прабачаць неба
За ягоную шэрасьць, за шчырасьць.
Горад, куды ўсмешкі ідуць на сьмерць,
Дзе хаваецца каханьне пад белай коўдрай,
А паэзія пад зямлёй.
Горад, які выжыў сто бітваў,
Верхам на першабытным кані.
Горад, дзе, быць можа, жыве той чалавек,
І губляецца сярод сумных, чужых твараў у мэтро,
І адначасова бачыш, і ня бачыш.
Горад, дзе хтосьці знаходзіць шчасьце…
А хтосьці, ну, ня тое, праўда, што шчасьце,
Але вельмі падобнае адчуваньне.
Гэтага дастаткова.
«Я лічу, што беларуская мова вельмі мілагучная і добрая для складання вершаў. Я гэта адразу заўважыла. Я ведаю недзе 9-10 моў.
Ёсць мовы, на якіх я магу лёгка пісаць вершы, а ёсць, на якіх — не. А па-беларуску выходзіць вельмі натуральна».
Ангела Эспіноса Руіз.
Распавед пра свой зборнік вершаў “Раяль ля мора”
Знание белорусского и русского языков по регионам и городу Минску
Юридическое лицо | Все население | От общей численности населения лица, указанные как | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Родной язык | Язык, на котором обычно говорят дома | Другой язык, который они хорошо знают | |||||
Белорусский | русский | Белорусский | русский | Белорусский | русский | ||
Республика Беларусь | 9503,8 | 5058,4 | 3948,1 | 2227,2 | 6673,0 | 1281,7 | 1305,4 |
Брестская обл. | 1401,2 | 751,9 | 597,4 | 374,2 | 982,4 | 209,6 | 236,1 |
Витебская обл. | 1230,8 | 646,8 | 543,7 | 276,1 | 900,8 | 207,7 | 176,9 |
Гомельская обл. | 1440,7 | 786,4 | 602,8 | 326,4 | 1037,6 | 154,8 | 166,5 |
Гродненская обл. | 1072,4 | 634,7 | 386,9 | 375,9 | 606,1 | 145,6 | 230,4 |
Г. Минск | 1836,8 | 645,9 | 966,0 | 106,1 | 1508,7 | 321,6 | 54,3 |
Минская обл. | 1422,5 | 987,2 | 390,5 | 553,0 | 796,6 | 127,4 | 343,9 |
Могилевская обл. | 1099,4 | 605,5 | 460,8 | 215,5 | 840,8 | 115,0 | 97,3 |
Из данных в таблице выше следует, что в Беларуси в целом около 70% населения указали, что они говорят на русском языке дома, 23% указали на белорусский, а оставшиеся 6% указали другой язык
Регион, где белорусский язык используется меньше всего дома, — это город Минск (6% населения), а район, где он используется больше всего, — это Минская область (39% населения; обратите внимание, что Минская область административно исключает город Минск).
Юридическое лицо | Все население | От общей численности населения лица, указанные как | |||
---|---|---|---|---|---|
Родной язык | Язык, на котором обычно говорят дома | ||||
Белорусский | русский | Белорусский | русский | ||
Республика Беларусь | 9413,4 | 5094,9 | 3983,8 | 2447,8 | 6718,6 |
Брестская обл. | 1348,1 | 1037,7 | 270,5 | 218,7 | 1103,0 |
Витебская обл. | 1135,7 | 514,0 | 585,6 | 142,8 | 965,6 |
Гомельская обл. | 1388,5 | 652,7 | 693,7 | 201,1 | 1156,3 |
Гродненская обл. | 1026,8 | 559,9 | 427,8 | 389,1 | 616,7 |
Г. Минск | 2018.3 | 982,1 | 980,1 | 689,1 | 1292,6 |
Минская обл. | 1471,2 | 876,1 | 548,3 | 549,6 | 884,6 |
Могилевская обл. | 1024,8 | 472,4 | 477,7 | 257,2 | 698,9 |
Штыховы статут і вайсковыя тэрміналёгія
Першыя беларускія вайсковыя слоўнікі пачалі выдавацца на пачатку 20-х гадоў мінулага стагодзьдзя. У 1920 годзе «Беларуская вайсковая камісія» выдала «Падарунак беларускаму жаўнеру», які атрымліваў кожны, хто запісаўся ў нацыянальнае войска.
У 1996 годзе па замове Міністэрства абароны выйшаў расейска-беларускі слоўнік пад рэдакцыяй кандыдата вайсковых навук Уладзімера Язэпчыка і кандыдата філялягічных навук Міколы Крыўка.
У 1997 годзе быў выдадзены і грунтоўны слоўнік Судніка і Чыслава, у якім 8 тысяч словаў і словазлучэньняў вайсковай і побытавай лексыкі.
• Взвод, под Знамя — смирно! == Звяз, на Штандар — зважай!
• Заправиться! == Рыштунак да ладу!
• Здравствуйте, товарищи! == Вітаю спадарства!
• Товарищ полковник, разрешите обратиться к капитану … == Спадар палкоўнік, дазвольце звярнуцца да капітана …
• Шагом — марш! == Крокам — руш!
Read more…
[править] Примечания
- Закон Украины об основах государственной языковой политики
- Белсат: Беларусаў прызналі паўнапраўнаю нацыянальнай меншасцю ў Чэхіі
- По данным переписи населения Белоруссии 2009 года, родным белорусский язык указали 4 841 319 этнических белорусов, а также 217 015 представителей других национальностей страны (из них 171 287 чел. этнических поляков) назвали белорусский своим родным языком. Кроме того 1 009 935 этнических белорусов указали белорусский как второй язык, которым они свободно владеют, а также 271 778 человек других национальностей также указали белорусский как второй язык (в их числе 181 091 чел. этнических русских). Таким образом, только в Республике Беларусь в 2009 году белорусский язык был родным для 5 058 334 чел., кроме того 1 281 713 человек владели белорусским языком как вторым, в сумме это составило 6 340 047 чел. свободно говорящих по-белорусски. Кроме того, так как белорусский изучают во всех, в том числе и русских, школах Республики Беларусь, бо́льшая часть уроженцев Республики Беларусь имеют те или иные навыки понимания или употребления белорусского языка.
- Бюллетень по итогам переписи населения Республики Беларусь 2009 года. — Распределение населения Республики Беларусь по национальности и родному языку.(Проверено 15 января 2015)
- Неофициальный белорусский латинский алфавит малоупотребляем.
праславянский язык † (праязык) | |
Восточные |
древненовгородский † (древнепсковский †) • древнерусский † • западнорусский †белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский) |
Западные | |
Южные | |
Другие |
литературные микроязыки • панславянские языки |
† — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки |
История белорусского языка
В старину на территории Беларуси использовался праславянский народно-диалектный язык. В 6 веке он трансформировался в древнерусский, а в 11 веке – в старославянский. Историки утверждают, что формирование белорусского языка как самостоятельной единицы началось с 14 века. В основу легли говоры нескольких племен: древних радимичей, дреговичей, смоленских и полоцких кривичей. Также на белорусский язык повлияли северяне, ятвяги, пруссы и другие балты.
Фото с сайта visit-belarus.com
Белорусская латинка
Белорусский латинский алфавит используется с 75 годов 16 века. Изначально он был построен по модели польской письменности. Современный белорусский алфавит применяется с первой половины 1940 годов и представляет собой обычный латинский алфавит с добавлением č, š, ž, ć, ś, ź, ń, ŭ, ł. В заимствованиях также могут использоваться Q, W и X.
Китабы
Китабы – книги, написанные на белорусском языке арабским письмом. Они были созданы в 16 веке татарами, которые поселили на территориях Беларуси и Литвы в 14-15 веках.
Китабы содержали в себе поясняющие Коран тексты, описание мусульманских ритуалов и основных обязанностей, высказывания пророка Мухаммеда, а также восточные сказки и приключенческие повести.
Китабы читаются справа налево, а текст начинается там, где в славянских книгах заканчивается. Кроме того, строка в рукописях не разделяется на слова, нет знаков препинания и слов с большой буквы. Новое произведение начинается словом «баб» или «хакайет».
В рукописях отражены быт, обычая и традиции татар-переселенцев.
Тарашкевица
Помимо диалектов, существует так называемая «тарашкевица» ─ форма разговорного белорусского языка, имеющая смешанную морфологию и словообразование белорусского и русского языков. В некоторых районах страны люди до сих пор говорят на тарашкевице.
Наркомовка
Наркомовка – официальная версия белорусского языка, которую изучают в белорусских школах. В 1933 году была проведена реформа, которая касалась только орфографии белорусского языка. Но она затронула и другие области, в том числе и грамматику – появились причастия, которые не свойственны белорусскому языку. Изменились и словари. После реформы в белорусско-русских словарях русский вариант стали ставить на первое место, а на второе – белорусский.
После реформы белорусский язык стал более русифицированным: часть заимствованных русских слов вытеснили исконно белорусские, которые люди использовали до реформы.
Фонетика[править]
Сравнительно с русским литературным языком современный литературный белорусский язык представляет ряд отличий, главнейшие из которых в области фонетики таковы:
- сильное аканье (редукция безударных гласных);
- отсутствие перехода «Е» в «О» под ударением перед согласными, отвердевшими позднее: нясеш, адзежа, змерз и т. д.;
- звук «Ы» и «І» в соответствии русским литературным «О» и «Е»:
- в окончании имён прилагательных: сляпы, сіні,
- в глагольных формах: мыю, крыю, пі, бі и т.д. при русских лит-ых: мою, крою, пей, бей,
- в таких существительных, как — шыя и в некоторых других случаях;
- сочетание ры, лы, лі в соответствии русским ро, ре, ло, ле без ударения и реже с ударением на них: дрыжа́ць, блыха́;
- «ў» на месте:
- звука «В» после гласного перед следующим согласным и в конце слова: лаўка, даўно пайшла ў хату, валоў,
- на месте безударного «У» в начале или внутри слова после гласного предыдущего слова или слога перед следующим согласным: сталі ў шэрагі,
- на месте русского литературного «Л» в сочетаниях, восходящих к старому сочетанию редуцированного звука (Ъ) с плавным «Л», и в формах прошедшего времени глаголов: воўк, даў, казаў и т. д.;
- «І» неслоговое на месте безударного «І» после гласного предыдущего слова: яна дзе;
- взрывное «Г» только в словах, заимствованных из иностранных яз., и в сочетании «ЗГ», в остальных случаях звук ;
- твёрдые шипящие («Ж», «Ч». «Ш»), «Р» и «Ц» (не из «Т» мягкого) — жыць, жэрдзь, плячы́сты (плечистый), бяроза (берёза), рабіна (рябина), вечары́нка (вечеринка) и т. д.;
- твёрдые губные в конце слов и перед согласными: сём, сып, п’ю и т. д.;
- отсутствие мягких «Д» и «Т» (дзеканье и цеканье) — мягкие «Д» и «Т» переходят в мягкие аффрикаты «ДЗ» и «Ц»: сядзі, глядзець, дзіця́ (дитя), цішыня́ (тишина) и т. д.;
- аффриката «ДЖ» на месте русского литературного «Ж» в глагольных формах и некоторых др. словах: сяджу, ураджай и т. д.;
- звук «Ф» произносится только в некоторых словах, заимствованных из иностранных языков; на месте «Ф» обычно заменяется на «X», «ХВ» или «П»: Хурман, Хведар, Піліп и т. д.;
- русскому «Щ» соответствует «ШЧ:» шчотка, шчука и т. д.;
- долгие (двойные) мягкие «Л», «Н», «З», «С», «ДЗ», «Ц», «Ж», «Ч», «Ш» на месте сочетания этих согласных + ј в положении перед гласными: вяселле, уменне и т. д.;
- первое и второе смягчение задненёбных в соответствующих падежных формах: воўча, чалавеча, на парозе, у руцэ, на назе и т. д.;
- спорадическое отвердение согласных перед «Е»: уздэчка, сэрца и т. д.;
- приставочное и вставочное «В» и приставочный звук «Г»: вуха, навука, гэта, гарбуз
- приставочное «А» «І»: імша, ільняны, ігруша, арабіна, аржаны, амшэлы и т. д. — и ряд других отличий.
Расхождение с русским литературным языком представляют также морфология, синтаксис и лексика.
Новейшая история
1945 г. – Беларусь принята в состав членов – основателей Организации Объединенных наций (ООН).
1954 г. – Беларусь вступила в Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
апрель 1986 г. – авария на Чернобыльской АЭС, в результате которой пострадала значительная территория Беларуси.
27 июля 1990 г. – Верховный Совет БССР принял Декларацию о государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики.
25 августа 1991 г. – придание Декларации о государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики статуса конституционного закона, фактически провозгласившего независимость БССР.
19 сентября 1991 г. – принято название государства – Республика Беларусь.
8 декабря 1991 г. – на встрече глав России, Украины и Беларуси в Вискулях (Брестская область) официально объявлено о прекращении существования СССР.
15 марта 1994 г. – Верховный Совет Республики Беларусь принял новую Конституцию Республики Беларусь, которой введен институт президентства.
1994 г. – в Беларуси состоялись выборы первого в истории независимого государства Президента Республики Беларусь. Им избран Александр Григорьевич Лукашенко. Инаугурация главы государства проходила 20 июля 1994 г.
14 мая 1995 г. – парламентские выборы и первый в истории суверенной Беларуси референдум – по вопросам придания русскому языку равного статуса с белорусским, установления новых Государственного флага и Государственного герба Республики Беларусь, экономической интеграции с Российской Федерацией…
7 июня 1995 г. – Указом Президента Республики Беларусь утверждены новые Государственный герб и Государственный флаг Республики Беларусь.
2 апреля 1996 г. – Президенты Беларуси и России Александр Лукашенко и Борис Ельцин подписали Договор об образовании Сообщества Беларуси и России, а 2 апреля 1997 г. подписан договор о Союзе Республики Беларусь и Российской Федерации. Эта дата отмечается как День единения народов Беларуси и России.
19-20 октября 1996 г. – проведено І Всебелорусское народное собрание, впоследствии ставшее важным общественным институтом, когда делегаты со всей страны собираются обсудить основные направления социально-экономического развития республики.
24 ноября 1996 г. – состоялся республиканский референдум. Были внесены изменения и дополнения в Конституцию Республики Беларусь: о создании двухпалатного Парламента, расширении полномочий Президента. День независимости Республики Беларусь был перенесен на 3 июля – день освобождения Беларуси от гитлеровских захватчиков в Великой Отечественной войне.
8 декабря 1999 г. – подписан Договор о создании Союзного государства Беларуси и России, принята Программа действий по реализации его положений.
10 октября 2000 г. – Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Россия и Таджикистан подписали договор об образовании Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС).
27 ноября 2009 г. – главы трех государств – Беларуси, Казахстана и России – подписали документы о создании с 1 января 2010 года Таможенного союза.
18 ноября 2011 г. – принята Декларация о евразийской экономической интеграции, и с 1 января 2012 г. вступил в силу договор между Беларусью, Россией и Казахстаном о Едином экономическом пространстве (ЕЭП).
22 июля 2012 г. – с космодрома Байконур в Казахстане состоялся запуск белорусского спутника дистанционного зондирования Земли (БКА). Беларусь стала космической державой.
29 мая 2014 г. – договор о создании Евразийского экономического союза подписали в Астане президенты Беларуси, Казахстана и России – Александр Лукашенко, Нурсултан Назарбаев и Владимир Путин. Документ вступил в силу 1 января 2015 года.
версия для печати
сделать стартовой
добавить в избранное