Разговорные формулы. le frasi fatte
Содержание:
- Татуировки на итальянском языке
- Любовь
- Гостиница
- Паспортный контроль
- Самые простые слова
- Высказывания знаменитых людей в переводена итальянский язык.
- Красивые слова
- В транспорте
- Места общего пользования и достопримечательности — итальянские фразы
- Рестораны и покупки…
- Идеи для названия салона красоты
- Общие фразы
- Чрезвычайные ситуации
- Чрезвычайные ситуации
- Дружба
Татуировки на итальянском языке
Итальянский язык менее распространен, чем английский, например, поэтому не каждый сможет сразу догадаться, о чем идет речь во фразе, написанной на татуировке. Как правило, фразу и шрифт каждый человек выбирает для себя индивидуально, однако есть несколько достаточно универсальных вариантов, если тяжело определиться самому.
Фраза на итальянском языке | Перевод |
Prendi una decisione e agire | Принять решение и действовать |
La vita è un momento | Жизнь – это момент |
Amore mio | Моя любовь |
poesia di momento | Поэзия моменты |
Iil cuore è stato | Замирание сердца |
Ogni decisione conduce da qualche parte | Каждое решение ведет куда-то |
Per amore | Ради любви |
Vivi. Lotta. Ama. | Живи. Борись. Люби. |
Любовь
Раз уж у нас совсем скоро День Святого Валентина, то предлагаю немного поговорить о языке любви. Известный итальянский социолог Франческо Альберони в одном из интервью как-то высказался по поводу роли ухаживаний в настоящее время. Он отметил, что итальянцы в Средние века говорили барышням больше комплиментов, ухаживали за ними гораздо настойчевее. Причиной всему этому были нравственные нормы того времени, которые не позволяли девушке сразу же ответить взаимностью. Ситуация сегодня прямо-таки обратная. Сейчас достаточно сказать “Ti amo”, и девушка признается, возможно, в том же. Альберони также отметил тенденцию девушек ухаживать за молодыми людьми. По мнению социолога, причиной этого резкого изменения ролей становится желание прекрасной половины человечества намекнуть мужчинам о том, что им не хватает романтики в отношениях. На своём личном примере они показывают, как нужно вести себя с любимым человеком.
Это необъяснимое чувство любовь… Фото lucabagatin.incannochiale.it
Профессор Микеле Лодезерто несколько лет тому назад опубликовал книгу La lingua dell’amore. Сейчас мы приведём оттуда несколько выражений, характеризующих три стадии отношений – знакомство, ухаживание и любовь. Возможно, многие фразы вам покажутся примитивными.
Fare conoscenza / Знакомство
Sai che ore sono? Который час?
Mi chiamo…, e tu? Меня зовут…, а тебя?
Ciao, sei qui da solo/a? Привет, ты здесь один/одна?
Posso accompagnarti a casa? Можно мне проводить тебя до дома?
Posso offrirti qualcosa da bere? Можно предложить тебе что-нибудь выпить?
Il corteggaimento / ухаживания
Cosa fai stasera? Conosco un buon ristorante italiano…
Что ты делаешь сегодня вечером? Я знаю один отличный итальянский ресторан…
Potresti darmi il tuo mumero di cellulare, cosi’ ti chiamo?
Ты могла бы мне дать номер твоего мобильного телефона? Я тебе позвоню.
Mi piacerebbe molto rivederti. Я бы хотел тебя снова увидеть.
Credi all’amore a prima vista? Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Ti trovo semplicemente splendido/a. Я тебе нахожу прекрасным/прекрасной.
Gira anche a te la testa? У тебя тоже бабочки в животе?
Hai delgi occhi proprio belli. У тебя красивые глаза
Mi piaci tanto. Ты мне очень нравишься.
Fare l’amore / Любовь
Faccaimo colazione da me o da te?
Мы позавтракаем у тебя или у меня?
Sei molto sexy!
Ты такой сексуальный / такая сексуальная!
Ti amo.
Я тебя люблю
Mi fai impazzire…
Ты сводишь меня с ума…
Ti desidero…
Я тебя хочу…
Как вы понимаете, этот логический ряд можно продолжить.
Гостиница
Шум | Rumore | Румо’рэ |
Разбудите завтра утром | Mi puo svegliare domani? | Ми пуо’ звелья’рэ дома’ни? |
Не работает что-либо | Non funziona… | Нон фунцио’на |
Стакан | Bicchiere | Биккье’рэ |
Туалетная бумага | Carta igenica | Ка’рта иджэ’ника |
Простынь | Lenzuolo | Ленцуо’ло |
Покрывало | Copriletto | Коприле’тто |
Радио | Radio | Ра’дио |
Свет | Luce | Лу’че |
Телевизор | Televisore | Телевизо’рэ |
Туалет | Gabinetto | Габине’тто |
Пепельница | Portacenere | Портаче’нерэ |
Подушка | Cuscino | Куши’но |
Полотенце | Asciugamano | Ашугама’но |
Окно | Finestra | Финэ’стра |
Одеяло | Coperta | Копе’рта |
Грязный/ая | Sporco/a | Спо’рко/а |
Мусор | Patume | Пату’мэ |
Мыло | Sapone | Сапо’ н. э. |
Чистый/ая | Pulito/a | Пули’то/а |
Душ | Doccia | До’чча |
Кран | Rubinetto | Рубине’тто |
Горячая вода | Aqcua calda | А’куа-ка’льда |
Холодная вода | Aqcua fredda | А’куа фрэ’дда |
Дверь | Porta | По’рта |
Гостиница | Hotel/albergo | Отэ’ль/альбе’рго |
Мой номер | Mia camera | Мия-ка’мера |
Вешалка | Attaccapanni | Аттаккапа’нни |
Паспортный контроль
Где можно сделать зелёную карту? |
Dove posso fare la carta verde? |
До`вэ по`ссо фа`рэ ла-ка`рта ве`рдэ? |
Можно закрыть? |
Posso chiudere? |
По`ссо кью`дэрэ? |
Образцы товаров |
Campioni di merce |
Кампьо`ни ди ме`рче |
Нужно открыть чемодан/сумку? |
Devo aprire la valigia/la borsa? |
Дэ`во апри`рэ ла вали`джа/ла бо`рса? |
Подарки |
Regali |
Рега`ли |
Это мои личные вещи |
Questo e` per uso personale |
Куэ`сто э пер у`зо персона`ле |
Это мой багаж |
Questo e` il mio bagaglio |
Куэ`сто э иль ми`о бага`льо |
Мне нечего декларировать |
Non ho nulla da dichiarare |
Нон о ну`лла да дикьяра`рэ |
Зелёная карта |
Carta verde |
Ка`рта ве`рдэ |
Удостоверение личности |
Carta d`identita` |
Ка`рта д идэнтита` |
Паспорт |
Passaporto |
Пассапо`рто |
Таможня |
Dogana |
Дога`на |
Таможенный контроль |
Controllo doganale |
Контро`лло догана`ле |
Самые простые слова
Основные слова
Да | Si | си |
Нет | No | но |
Хорошо | Va bene | ва бе’не |
Согласен/на | D’accordo | дакко’рдо |
Мне нравится | Mi piace | ми пья’че |
Мне не нравится | Non mi piace | нон ми пья’че |
Спасибо | Grazie | гра’цие |
Пожалуйста | Prego/Per favore | прэ’го/пер фаво’рэ |
Извините | Scusi | ску’зи |
Направление
Направо | A destra | а дэ’стра |
Налево | A sinistra | а сини’стра |
Прямо | Dritto | дри’тто |
Утро | Mattino | матти’но |
Полдень | Mezzogiorno | медзоджо’рно |
Полдник | Pomeriggio | помери’джо |
Вечер | Sera | сэ’ра |
Ночь | Notte | но’ттэ |
День | Giorno | джо’рно |
Приветствия
Здравствуйте | Salve | са’льве |
Добрый день | Buongiorno | бонджо’рно (принято произносить при входе в общественные места) |
Добрый вечер | Buonasera | бонасэ’ра (принято произносить при входе в общественные места) |
До свидания | Arrivederci | арривидэ’рчи |
Привет и Пока | Ciao | ча’о (используется как для приветствия, так и при прощании. Фамильярная форма) |
Мужчина | Signore | синьо’рэ |
Женщина | Signora | синьо’ра |
Девушка | Signorina | синьори’на |
Ребёнок | Bambino | бамби’но |
Дни недели
Понедельник | Lunedi | люнэди’ |
Вторник | Martedi | мартэди’ |
Среда | Mercoledi | мерколеди’ |
Четверг | Giovedi | джоведи’ |
Пятница | Venerdi | вэнэрди’ |
Суббота | Sabato | са’бато |
Воскресенье | Domenica | доме’ника |
Весна | Primavera | примаве’ра |
Зима | Inverno | инве’рно |
Лето | Estate | эста’тэ |
Осень | Autunno | ауту’нно |
Месяца
Январь | Gennaio | дженна’йо |
Февраль | Febbraio | феббра’йо |
Март | Marzo | ма’рцо |
Апрель | Aprile | апри’ле |
Май | Maggio | ма’джио |
Июнь | Giugno | джу’ньё |
Июль | Luglio | лу’льё |
Август | Agosto | аго’сто |
Сентябрь | Settembre | сеттэ’мбрэ |
Октябрь | Ottobre | отто’брэ |
Ноябрь | Novembre | новэ’мбрэ |
Декабрь | Dicembre | диче’мбрэ |
Местоимения
Я | io | ио |
Ты | tu | ту |
он-она | lui-lei | луй-лей |
Мы | noi | ной |
Вы | voi | вой |
Они | loro | ло’ро |
Мой/моя | mio/mia | мио/миа |
Твой/твоя | tuo/tua | туо/туа |
Цифры
zero | дзэ’ро | |
1 | uno | у’но |
2 | due | ду’э |
3 | tre | трэ |
4 | quattro | куа’ттро |
5 | cinque | чи’нкуэ |
6 | sei | сэй |
7 | sette | сэ’ттэ |
8 | otto | о’тто |
9 | nove | но’вэ |
10 | dieci | дье’чи |
11 | undici | у’ндичи |
12 | dodici | до’дичи |
13 | tredici | трэ’дичи |
14 | quattordici | куатто’рдичи |
15 | quindici | куи’ндичи |
16 | sedici | cэ’дичи |
17 | diciassette | дичассэ’ттэ |
18 | diciotto | дичо’тто |
19 | diciannove | дичанно’вэ |
20 | venti | ве’нти |
30 | trenta | трэ’нта |
40 | quaranta | куара’нта |
50 | cinquanta | чинкуа’нта |
60 | sessanta | сэсса’нта |
70 | settanta | сетта’нта |
80 | ottanta | отта’нта |
90 | novanta | нова’нта |
100 | cento | че’нто |
200 | duecento | дуэче’нто |
1.000 | mille | ми’лле |
1.000.000 | un milione | ун милио’не |
Цвета
Белый/ая | Bianco/a | бья’нко/а |
Голубой/ая | Azzurro/a | адзу’рро/а |
Жёлтый/ая | Giallo/a | джа’лло/а |
Зелёный/ая | Verde | ве’рдэ |
Красный/ая | Rosso/a | ро’ссо/а |
Коричневый/ая | Marrone | марро’нэ |
Оранжевый/ая | Arancione | аранчо’не |
Розовый/ая | Rosa | ро’за |
Синий/ая | Blu | блу |
Серый | Grigio/a | гри’джо/а |
Фиолетовый/ая | viola | вио’ла |
Чёрный/ая | Nero/a | нэ’ро/а |
Светлый/ая | Chiaro/a | кья’ро/а |
Тёмный/ая | Scuro/a | ску’ро/а |
Высказывания знаменитых людей в переводена итальянский язык.
В одном часе любви – целая жизнь.Оноре де БальзакC’è tutta una vita in un’ora d’amore.Honoré de Balzac
Лучше сгореть, чем угаснуть.Курт КобейнE’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.Kurt Cobain
Там где заканчивается Время, начинается Вечность.АТМАНРАLì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.Мишeль де МонтеньIn nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.Michel De Montaigne
Уж лучше беспокойство в сомнении,чем успокоенность в заблуждении.Алессандро МандзониÈ men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.Alessandro Manzoni
Смерть — великий миротворец.Алессандро МандзониLa morte è un grande pacificatore.Manzoni Alessandro
В необходимом – единение,в сомнительном – свобода, во всем – любовь.Августин АврелийUnità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.Sant’Agostino
Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.Августин АврелийDi che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore? Sant’Agostino*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв. “Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”
У кого много пороков, у того много и повелителей.Петрарка ФранческоSe hai molti vizi, servi molti padroni.Francesco Petrarca
Время исцеляет любовную тоску.ОвидийIl tempo guarisce tutte le pene d’amore.Ovidio
Женщины, как и сны,никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.Луиджи ПиранделлоLe donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.Luigi PirandelloМы пожинаем в жизни то, что посеяли:кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.Луиджи СеттембриниNella vita si raccoglie quel che si semina:chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.Luigi Settembrini
Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли.Цезарь Марк Аврелий Антонин АвгустLa nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto
Каждый видит, каким ты кажешься,мало кто чувствует, каков ты есть.Никколо МакиавеллиOgnuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.Niccolò Machiavelli
Завоевывай себе друзей не пустой ленью,а искренними словами любви.СократAnziché con il vano ozio,conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.*Socrate*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.
Невозможно жить лучше,чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.СократNon c’è modo migliore di trascorrerela vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.*Socrate*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.
С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.Жан-Жак РуссоSin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degnidi vivere.*Jean-Jacques Rousseau*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.
Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.Фридрих Ницше
в оригинале:Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.Friedrich Wilhelm NietzscheSi ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.*Friedrich Wilhelm Nietzsche*перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.
Цитата из знаменитой речи Стива Джобса передвыпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:Stay hungry. Stay foolish.Steve JobsВ переводе на русский язык:Оставайтесь ненасытными (голодными)!Оставайтесь безрассудными!В переводе на итальянский язык:Restate affamati, restate folli.Steve Jobs
Красивые фразы в переводес итальянского на русский язык.
Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.
Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.
Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.
L’essenziale è invisibile agli occhi.«Il piccolo principe» Antoine de Saint-ExupéryСамое главное — то, чего не увидишь глазами.«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери
Красивые слова
Красивые слова на итальянском языке могут служить как для целей бизнеса, в качестве названий, так и для личных нужд. Они звучат необычно и завораживающе. Некоторые из них имеют значение близкое к русскому или английскому языку, что помогает передавать основной смысл, не теряя значения.
Например, «buongiorno» — «здравствуйте/добрый день», «buonasera» — «добрый вечер» и «аrrivederci» — «до свидания» – известны многим людям, но, тем не менее, они, несомненно, красивы в произношении и могут быть необычным дополнением к общению с друзьями и близкими.
На этом языке даже слова «отец» и «мать» звучат с присущим этому языку шиком и трагизмом – «padre» и «madre». Очень красивые слова с буквой «z», хотя они могут называть банальные «площадь» и «перекресток» – «piazza», «intersezione». Названия бакалейных товаров тоже звучат, как слова из песни, например, «фрукты» не просто фрукты, а «frutto», а «шоколад» – «cioccolato».
Красивые слова на итальянском. Они помогут разнообразить свой лексикон и удивить друзей.
Привлекательность итальянского языка для русскоговорящего населения, возможно, заключается в том, что в этом языке необычные окончания у слов, они более звонки, чем у большинства слов на русском языке – «canzone» против русского слова «песня», или «azzurro» и на русском «голубой».
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
Можно заплатить в долларах? | Si puo’ pagare in dollari? | Си пуо’ пага’рэ ин до’ллари? |
Здесь остановитесь, пожалуйста | Si fermi qui, per favore | Си фе’рми куи, пер фаво’рэ |
Сколько я вам должен/должна? | Quanto le devo? | Куа’нто ле дэ’во? |
Я тороплюсь | Ho fretta | О фрэ’тта |
Быстрее, пожалуйста | Piu veloce, per favore | Пью вело’че, пер фаво’рэ |
Я опаздываю | Sono in ritardo | Со’но ин рита’рдо |
Поезжайте прямо | Vada sempre diritto | Ва’да сэ’мпрэ дири’тто |
Поверните налево/направо | Giri a sinistra/destra | Джи’ри, а сини’стра/дэ’стра |
Отвезите меня по этому адресу | Puo’ portarmi a questo indirizzo? | Пу’о порта’рми, а куэ’сто индири’ццо? |
Возьмите, пожалуйста мои вещи | Puo’ prendere i miei bagagli? | Пу’о прэ’ндэрэ и мие’и бага’льи? |
Где находится ближайшая стоянка такси? | Dove si trova la fermata piu’ vicina del taxi? | До’вэ си тро’ва ла ферма’та пью вичи’на дэль та’кси? |
Вы свободны? | E’libero? | Э ли’беро? |
Через сколько времени приедет такси? | Fra quanto tempo arriva il taxi? | Фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси? |
Вызовите, пожалуйста, такси | Mi puo’ chiamare un taxi, per favore? | Ми пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ? |
Такси | Taxi | Та’кси |
Мне необходимо такси | Ho bisogno di un taxi | О бизо’ньо ди ун та’кси |
Мой автомобиль застрахован в… | La mia macchina e’ assicurata con… | Ла миа ма’ккина э ассикура’та кон… |
Мне нужен механик | Ho bisogno di un meccanico | О бизо’ньо ди ун мекка’нико |
Сколько стоит ремонт автомобиля? | Quanto costa la riparazione dell’auto? | Куа’нто ко’ста ла рипарацио’ н. э. дэль, а’уто? |
Я попал в аварию | Ho avuto un incidente | О аву’то ун инчидэ’нтэ |
Налейте полный бак | Il pieno | Иль пие’но |
Проверьте уровень масла/уровень воды | Mi controlli l’olio/l’acqua | Ми контро’лли л о’льо/л, а’ккуа |
Где находится ближайшая бензоколонка? | Dov’ e’ il prossimo distributore? | До’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ? |
Здесь можно парковать машину? | Si puo’ parcheggiare qui? | Си пуо’ паркеджиа’рэ куи’? |
Платная стоянка | Parcheggio a pagamento | Парке’джио, а пагаме’нто |
Бесплатная стоянка | Parcheggio libero | Парке’джио ли’беро |
Автомобиль | Auto | А’уто |
Дорожная карта | Cartina stradale | Карти’на страда’ле |
Самолёт | Aereo | Аэ’рэо |
На какой остановке? | A quale fermata? | А куа’ле ферма’та? |
Штраф | Multa | Му’льта |
Где нужно сойти? | Dove bisogna scendere? | До’вэ бизо’нья ше’ндэрэ? |
Где нужно компостировать билеты? | Dove bisogna timbrare i biglietti? | До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти? |
Где останавливается автобус? | Dove si ferma l’autobus? | До’вэ си фе’рма л, а’утобус? |
Как часто проезжает автобус? | Ogni quanto passa l’autobus? | О’ньи куа’нто па’сса л, а’утобус? |
Остановка | Fermata | Ферма’та |
Билет | Biglietto | Билье’тто |
Где продаются билеты? | Dove si vendono i biglietti? | До’вэ си ве’ндоно и билье’тти? |
Трамвай | Tram | Трам |
Микроавтобус | Minibus/pulmino | Минибу’с/пульми’но |
Троллейбус | Filobus | Фи’лобус |
Автобус | Autobus | А’утобус |
Страхование от угона и пожара | L’assicurazione contro il furto e incendio | Л ассикурацио’ н. э. ко’нтро иль фу’рто э инче’ндио |
Страховка | L’assicurazione | Л ассикурацио’ н. э. |
…большой | …grande | …гра’ндэ |
Неограниченный пробег | Chilometraggio illimitato | Километра’джьо иллимита’то |
…с экономным расходом горючего | …a basso consumo di carburante | …а ба’ссо консу’мо ди карбура’нтэ |
…на месяц | …per un mese | …пер ун мезе |
…дешёвый | …economica | …экономика |
…на три дня | …per tre giorni | …пер трэ джо’рни |
…на неделю | …per una settimana | …пер уна сэттима’на |
…на один день | …per un giorno | …пер ун джо’рно |
Я хочу взять автомобиль на прокат | Vorrei noleggiare un’automobile | Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле |
Автомобиль | Auto | А’уто |
Автомобиль на прокат | Automobile a noleggio | Аутомо’биле, а ноле’джьо |
Места общего пользования и достопримечательности — итальянские фразы
Почта = Ufficio Postale, Posta — Уффичо посталэ, Поста Музей = Museo — Музэо Банк = Banca — Банка Милиция = Polizia, Stazione di polizia — Полициа, Стационэ ди полициа Больница = Ospedale — Оспэдалэ Аптека = Farmacia — Фармачиа
Нужно:
Магазин = Negozio — Нэгоцио Ресторан = Ristorante — Ристорантэ Школа = Scuola — Скуола Церковь = Chiesa — Киэза Туалет = Toilettes, Bagni, Servizi — Баньи, Сэрвици Улица = Strada, Via — Страда, Виа Площадь = Piazza — Пьяцца Гора = Montagna, Monte, Picco — Монтанья, Монтэ, Пикко Холм = Collina — Коллина Долина = Valle — Валлэ Океан = Oceano, Mare — Очэано, Марэ Озеро = Lago — Лаго Река = Fiume — Фьюмэ Бассейн = Piscina Пишина Башня = Torre — Торрэ Мост = Ponte — Понтэ
Рестораны и покупки…
Хлеб = Pane — ПанэНапиток = Bevanda — БэвандаКофе = Caffe — КаффэЧай = Te — ТэСок = Succo — СуккоВода = Acqua — АккуаПиво = Birra — БирраВино = Vino — ВиноСоль = Sale — СалэПерец = Pepe — ПэпэМясо = Carne — КарнэГовядина = Manzo — МанцоСвинина = Maiale — МаялэРыба = Pesce — ПэшэПтица = Pollame — ПолламэОвощи = Legumi, Verdura, Ortaggio — Лэгуми, Вэрдура, ОртаджоФрукты = Frutta — ФрруттаКартофель = Patata — ПататаСалат = Insalata — ИнсалатаДесерт = Dessert, Dolce — Дэссерт, ДольчэМороженое = Gelato — ДжэлатоОбед = Pranzo — ПранцоУжин = Cena — ЧэнаКошерный = Kasher — Кашэр |
Рим — 20 оттенков серого: острый сюжет для гостей Вечного города
Завтрак = Prima colazione — Прима колационэВегетарианский = Vegetariano (m), Vegetariana (f) — Вэджэтариано/аВаше здоровье! = Alla salute! Cin cin! — Алла салутэ! Чин-чинПринесите, пожалуйста, счёт. = Il conto, per favore. — Иль конто, пэр фаворэ |
Идеи для названия салона красоты
Выбирая название для салона красоты, нужно учитывать, что с этим словом в будущем будет ассоциироваться весь бизнес и качество услуг, предоставляемых в нем. Оно должно быть легко запоминаемым и не противоречить спектру услуг, оказываемых в салоне. Например, назвать студию, в которой делают только маникюр, «Локон» произведет неправильное впечатление на клиентов.
Название должно отображать идею бизнеса, легко запоминаться и нравиться представителям целевой аудитории. Если салон красоты оказывает услуги по стрижке, маникюру или макияжу для женщин, то лучше не называть салон женскими именами, например, «Мария», «Виктория» и другими, так как названия, в которые включены имена других женщин, как правило, не нравятся женщинам.
С помощью использования в названии итальянских слов можно обозначить применение в салоне итальянских техник или материалов, отразить итальянский стиль работы, со свойственным ему доброжелательностью и радушием, или обозначить высокий, «подиумный» уровень оказания услуг, ведь Милан — это одна из мировых модных столиц.
Кроме рациональных причин для выбора такого названия есть и такие, как красивое звучание итальянских слов и ассоциация с сезоном отпусков. Для названия можно использовать разные слова, в зависимости от того, какое впечатление владелец хочет произвести на потенциального клиента.
Названия, подходящие для салона красоты высокого класса:
- Elite – La élite – элитный/ элита.
- Stile Milano – стиль Милана.
- Elegante — элегантный.
- Donna di lusso — роскошная женщина.
Названия, акцентирующие внимание на красоте женщины:
- Regina di bellezza — королева красоты.
- Magia di bellezza — магия красоты.
Названия с акцентом на спектр оказываемых услуг:
- Bella riccioli — прекрасные кудри.
- Casa di bellezza — дом красоты.
- Studio di bellezza — студия красоты.
Классические названия:
- La dolce vita – сладкая жизнь.
- La vera bellezza — настоящая/истинная красота.
- Individualità — личность.
Современные названия для салона красоты:
- Nuovo studio manicure — новая студия маникюра.
- Donna moderna — современная женщина.
- Opera d’arte — произведения искусства.
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
Спасибо | grazie | грацие |
Пожалуйста | per favore | пер фаворе |
Извините | scusi | скузи |
Здравствуйте | ciao | чао |
До свидания | arrivederci | арриведерчи |
Пока | ciao | чао |
Доброе утро | buon giorno | буон Джорно |
Добрый вечер | buona sera | буона сера |
Спокойной ночи | buona notte | буона Нотте |
Я не понимаю | Non capisco | нон каписко |
Как вас зовут? | Come si chiama? или qual è il suo nome? | комэ си кьяма?
куаль э иль cуо номе? |
Очень приятно | grande piacere | гранде пьячере |
Как дела? | come stai | коме стай |
Хорошо | Va bene | ва бе’не |
Так себе | così-così | кози-кози |
Где здесь туалет? | dove sono le toilette? | дове соно ле тойлетте |
Сколько стоит билет? | quanto costa il biglietto? | куанто коста иль бильетто? |
Один билет до | un biglietto per | ун бильетто пер |
Где вы живете? | dove abiti? | дове абити? |
Который час? | che ora è? | ке ора э? |
Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)? | lei parla inglese (in francese, tedesco, spagnolo)? | лей парла инглесе (ин франчесе, тедеско, спаньоло)? |
Где находится… ? | dove si trova … ? | дове си трова … ? |
Один билет до …, пожалуйста | un biglietto per …, per favore | ун бильетто пер …, пер фаворе |
Хорошо, я покупаю это | va bene, lo prendo | ва бєнє, ло прэндо |
Что это такое? | che cosa è? | ке коза э? |
Я | Io | Ио |
Вы | Voi | Вой |
Мы | Noi | Ной |
Он-она | Lui — lei | Луй- лей |
Ты | Tu | Ту |
Мой/моя | Mio/mia | Мио/миа |
Твой/твоя | Tuo/tua | Туо/туа |
Они | Loro | Ло’ро |
Мне нравится | Mi piace | ми пья’че |
Мне не нравится | Non mi piace | нон ми пья’че |
Да | Si | си |
Нет | No | но |
Согласен/на | D’accordo | дакко’рдо |
Девушка | Signorina | синьори’на |
Ребёнок | Bambino | бамби’но |
Мужчина | Signore | синьо’рэ |
Женщина | Signora | синьо’ра |
Чрезвычайные ситуации
Позовите пожарных! | Chiami i pompieri! | Кья’ми и помпье |
У меня потерялся ребёнок | Ho perso un bambino | О пе’рсо ун бамби’но |
Я потерял/а паспорт | Ho perso il passaporto | О пе’рсо иль пассапо’рто |
У меня украли кошелёк | Mi hanno rubato il portafoglio | Ми, а’нно руба’то иль портафо’льо |
У меня украли сумку | Mi hanno rubato la borsa | Ми, а’нно руба’то ля бо’рса |
У меня украли машину | Mi hanno rubato la macchina | Ми, а’нно руба’то ля ма’ккина |
Где находится отдел потерянных вещей? | Dov’e l’ufficio oggetti smarriti? | До’ве ль уффи’ччьо одже’тти змарри’ти? |
Позовите полицию! | Chiami la polizia! | Кья’ми ля полици’я! |
Где находится полицейский участок? | Dov’e la centrale di polizia? | До’ве ля чентра’ле ди полици’я? |
Непредвиденные обстоятельства | Emergenza | Эмердже’нца |
Помогите! | Aiuto! | Айу’то! |
Спасатель | Bagnino | Бани’но |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Позовите пожарных! | Chiami i pompieri! | Кья’ми и помпье |
У меня потерялся ребёнок | Ho perso un bambino | О пе’рсо ун бамби’но |
Я потерял/а паспорт | Ho perso il passaporto | О пе’рсо иль пассапо’рто |
У меня украли кошелёк | Mi hanno rubato il portafoglio | Ми, а’нно руба’то иль портафо’льо |
У меня украли сумку | Mi hanno rubato la borsa | Ми, а’нно руба’то ля бо’рса |
У меня украли машину | Mi hanno rubato la macchina | Ми, а’нно руба’то ля ма’ккина |
Где находится отдел потерянных вещей? | Dov’e l’ufficio oggetti smarriti? | До’ве ль уффи’ччьо одже’тти змарри’ти? |
Позовите полицию! | Chiami la polizia! | Кья’ми ля полици’я! |
Где находится полицейский участок? | Dov’e la centrale di polizia? | До’ве ля чентра’ле ди полици’я? |
Непредвиденные обстоятельства | Emergenza | Эмердже’нца |
Помогите! | Aiuto! | Айу’то! |
Спасатель | Bagnino | Бани’но |
Дружба
В числе популярных запросов оказались также фразы о дружбе. Познакомимся с парочкой?
Tre angeli proteggono la tua vita: l’amore, la felicitа , la fortuna. Ma se tu avessi bisogno del quarto ricordati di me che sono l’amicizia…
Три ангела защищают твою жизнь: любовь, счастье и удача. Но если тебе нужен чётвёртый, вспомни обо мне, своём друге.
Gli amici sono come le stelle… anche quando il cielo è coperto dalle nuvole, sai che ci sono.
Друзья как звёзды… даже когда небо затянуто облаками, знай, что они там.
А вот и небольшое стихотворение:
Passa l’estate
passa la vita
ma non passa mai
il ricordo di una vera amica…
Проходит лето,
Проходит жизнь,
Но никогда не исчезает память
О верной подруге.
Finché abbiamo dei ricordi, il passato dura. Finché abbiamo delle speranze, il futuro ci attende. Finché abbiamo degli amici, il presente vale la pena di essere vissuto.
До тех пор, пока мы помним, продолжается прошлое. До тех пор, пока мы верим, нас ждёт будущее. До тех пор, пока у нас есть друзья, хочется жить.
Светлое чувство дружба… Фото monte.wordpress.com