Какой язык в канаде?

Содержание:

Действие Хартии на провинции и территории

Раздел двадцать третий Канадской хартии прав и свобод гарантирует, что родившиеся в Канаде или получившие образование родители (не недавние иммигранты) имеют право обучать своих детей французскому или английскому языку, если их «достаточно». Это было серьезным изменением в том, что образование обычно считается исключительно провинциальной юрисдикцией, а политика была мажоритарной . Судебные дела, такие как Дусе-Будро против Новой Шотландии (министр образования) , показали, что это позитивное право , требующее своевременных и достаточных действий со стороны провинциальных правительств.

На каких языках говорят в Канаде?

Итак, начнем. Официально Канада стала существовать в 1534 году. Государство основал француз Картье. Точнее он создал скромную французскую колонию, которая постепенно разрослась до размеров второй в мире страны по площади после РФ.

Основание Канады стало поводом для создания собственной конституции, которой было закреплено два государственных языка. Какие официальные языки Канады? Здесь все просто. Французский и английский.

Именно на них принимаются абсолютно все законы на федеральном уровне, печатаются книжные и журнальные издания, прописываются вывески магазинов, бутиков, парикмахерских и кафе.

Стандартно все названия дублируются. Другими словами, оформляются на двух государственных языках. Чтобы не обидеть обе основные части населения страны французов и англичан.

Хоть одно из крупнейших государств мира выросло из скромной французской колонии, большая часть населения страны разговаривает по-английски. Английский – самый популярный канадский язык. Многие жители страны и аналитики его считают домашним. Так как порядка 70% граждан государства в быту разговаривают именно на нем.

Французскую речь можно услышать из уст всего 20% населения. Еще порядка 17% граждан североамериканской страны порадуют слушателей знанием двух языков одновременно.

В первой по площади провинции под названием Квебек более 90% населения успешно общается на французском диалекте. Отдают предпочтение романтической речи франкоязычные общины:

  • региона, прилегающего к Оттаве;
  • земель, в близи населенного пункта Виннипеге;
  • некоторых регионов северной и восточной частей Онтарио;
  • французского побережья Ньюфаундленда, Новой Шотландии, Нью-Брансуика, Острова Принца Эдуарда.

На перечисленных территориях можно встретить и англоязычных жителей. Однако их язык более похож на колоритную смесь американского и британского диалектов.

В некоторых регионах страны английский очень далек от оригинала. Он изобилует диалектическими наречиями и сленговыми клише.

Благодаря богатству нетрадиционных формулировок даже людям с глубокими знаниями языка бывает довольно сложно понять своего канадского оппонента.

В итоге в целом складывается следующая картина. Канада – государство многих языковых семей. Здесь можно услышать даже мелодичную украинскую речь или польский сленг.

Смешанные и торговые диалекты

Взаимодействие коренного населения и приезжих привело к появлению четырех гибридных диалектов. Первый гибрид – мичиф. Он сочетает в себе сразу четыре языка. Помимо французского в нем присутствуют элементы оджибва, а также кри и сиу. При этом мичиф отличается от диалекта канадских метисов. Его особенность в большем использовании грамматики кри. Сейчас мичиф на карте Канады встречается очень редко, на нем говорят некоторые жители Манитобы, а также Саскачевана.

Банджи – крайне редко встречающийся язык Канады. Он немного распространен в Манитобе. Некоторые жители Юкона, а также Британской Колумбии при общении используют слова из чинукского жаргона. Он является смесью английского, французского и нескольких индейских диалектов.

Канада для русских

Канада – богатая страна с высоким уровнем жизни, которая не может не привлекать русских эмигрантов. Кроме того, Канада очень лояльно и терпимо относится к эмиграции в целом, а также ко всем проявлениям многонациональности своего населения. Русские эмигранты плавно адаптируются в канадскую среду, хотя в стране нет единой русской диаспоры. Уместно говорить о некотором количестве разрозненных русских общин. Что касаемо национальных языков Канады, то каждый русский иммигрант рано или поздно сталкивается с необходимостью владения ими. В основном, это происходит тогда, когда возникает необходимость общения с государственными органами и при трудоустройстве. Для эмигрантов существуют языковые курсы по изучения как французского, так и английского языков.

Если вы интересуетесь, какой язык в Канаде более распространён, то ответ зависит от законов конкретной провинции или территории Канады. Однако в стране преобладает англоговорящее население.

Праздники

Национальные и государственные праздники Канады в 2020 году:

  • 1 января — Новый год (New Year Eve)
  • 6 января — Богоявление (рождению Иисуса Христа)
  • 2 февраля — День сурка (Groundhog Day)
  • 14 февраля — День святого Валентина (Valentine’s Day) или День всех влюбленных.
  • 15 февраля — День национального флага Канады (National Flag of Canada Day)
  • 17 февраля День наследия (Heritage Day)
  • 1 марта — День святого Давида
  • 9 марта — День Содружества (Commonwealth Day)
  • 17 марта — День святого Патрика (St. Patrick’s Day).
  • 5 апреля — Вход Господень в Иерусалим (Пальмовое воскресенье)
  • 10 апреля — Страстная пятница (Великая пятница) (Good Friday)
  • 12 апреля — Всемирный день космонавтики.
  • 12 апреля — Пасха
  • 13 апреля — Пасхальный понедельник или Пасхальный понедельник (Easter Monday)
  • 1 мая — Праздник труда
  • 8 мая — Фестиваль тюльпанов(The Canadian Tulip Festival)
  • 10 мая — День матери (Mother’s Day Holiday)
  • 18 мая — День Виктории в Канаде (Victoria Day)
  • 21 июня — День отца (Father’s Day)
  • 21 июня — Днем коренных жителей (National Aboriginal Day).
  • 1 июля — День Канады (Canada Day)
  • 3 августа — Гражданский праздник (Civic Day Holiday)
  • 15 августа — Вознесение Девы Марии
  • 12 октября — День благодарения (Thanksgiving Day)
  • 31 октября — Хэллоуин (Halloween)
  • 11 ноября — День поминовения
  • 24 декабря — Канун Рождества, или Сочельни (Cristmas Eve)
  • 25 декабря — Рождество (Cristmas)
  • 26 декабря — День святого Стефана, или День подарков (Boxing Day)

14.  «Ни гвоздя, ни жезла» или таможенные правила

Таможенные правила Канады разрешают ввозить в страну, а также вывозить из неё любое количество иностранной и национальной валюты, однако суммы свыше 10 000 канадских долларов (и эквивалентные — в валютах других стран), подлежать обязательной декларации. Все лица, прибывающие в Канаду, обязаны указать свои личные данные в Декларации Агентства канадской пограничной службы (CBSA), помня о том, что он несёт ответственность за то, что указано в его декларации. Согласно канадскому законодательству, неуказанные в декларации товары, валюта и денежные средства, ввозимые в страну, могут быть конфискованы.

Разрешено

В Канаду без пошлины можно ввозить до 200 сигарет, 50 сигар или 910 граммов табака, 1,1 литр крепкого алкоголя, до 8,5 литров пива. При пересечении границы подарков может быть на общую таможенную стоимость до 300 долларов. Вещи для личного пользования можно ввозить в объемах, необходимых для личных нужд (в этом случае они не облагаются пошлиной). Из Канады беспошлинно разрешено вывозить табачные изделия и алкогольные напитки без каких-либо ограничений.

Запрещено

В Канаду запрещен ввоз любых скоропортящихся продуктов, оружия и боеприпасов, взрывчатых, наркотических, ядовитых веществ, наркосодержащих медицинских препаратов, мясо-молочных продуктов, растения и растительные продуты. Из Канады запрещен вывоз серебряных монет, если их общая таможенная стоимость превышает 5 долларов.

Лекарственные препараты

В Канаду запрещен ввоз и пересылка медикаментов и инструментов, имеющие целью и помогающие помешать зачатию и вызывающие аборт, книги, литературу и брошюры по теме абортов и препятствию беременности, аптекарские товары.

Напряжение в электрической сети Канады: 120 вольт, при частоте в 60 герц. Тип розеток: Тип А и Тип В.

На каком языке разговаривают в Канаде

Английский: 20 193 335 носителей (58,1% населения Канады)

Если вы едете в Канаду хотя бы с базовыми знаниями английского, то сможете решить любой вопрос. Английский — один из двух официальных языков в Канаде, и на нём разговаривает 86,2% населения страны, причём 74,5% используют его в быту.

Английский — самый распространённый язык в Канаде, за исключением провинции Квебек и провинции Нунавут, где для 83% населения родными являются инуитские языки.

Французский: 7 452 075 носителей (21,4% населения Канады)

Французский — второй по распространённости язык в Канаде. В 2016 году на английском и французском могли общаться 17,9% канадцев — больше, чем когда-либо.

Тем не менее, преобладание французского как родного и употребляемог в быту языка ослабевает, пусть и незначительно, даже во франкоязычной провинции Квебек.

Французский становится всё менее распространённым в Квебеке, даже несмотря на то, что с 1977 года его главенство в провинции защищают строгие законы. Однако Квебек добивается ужесточения этих законов. Например, в 2016 году, провинциальное правительство постановило, что все надписи на наружных вывесках и витринах в Квебеке должны быть на французском языке.

Китайский (мандаринский и кантонский): 1 204 865 носителей (3,5% населения Канады)

Учитывая то, что мандаринский и кантонский диалекты являются третьим и четвёртым наиболее распространенными языками в Канаде, у китайского есть все шансы стать третьим официальным языком. Более того, его влияние в стране постепенно усиливается. С 2011 по 2016 год количество носителей китайского языка в Канаде увеличилось на 16,8%.

Иммигранты из Китая приезжали в Канаду ещё до 1867 года — года Конфедерации. В 1990-х годах приток китайских иммигрантов в страну снова активизировался.

Сегодня федеральное правительство активно пытается облегчить китайским иммигрантам въезд в страну. В 2016 году министр иммиграции Джон Маккаллум упростил процедуру получение визы для китайских туристов, студентов и временных работников.

Другие языки иммигрантов: 6 544 255 носителей (18,8% населения Канады)

На севере страны самыми распространёнными языками после китайского являются пенджабский и тагальский, что свидетельствует о сильном азиатском влиянии в этой части Канады.

В 2016 году тагальский был шестым наиболее распространённым языком в стране. Кроме того, он является самым быстрорастущим иностранным языком в Канаде: количество носителей тагальского выросло на целых 35% в период между 2011 и 2016 годами. Отсюда понятно, что больше всего иммигрантов в Канаду приезжает с Филиппин. Количество носителей арабского, персидского (фарси), хинди и урду также значительно увеличилось в этот период.

В целом, испанский, арабский, итальянский, немецкий и урду являются следующими наиболее распространенными языками после вышеназванных, соответственно.

Редко в Канаде встречаются такие языки, как каталанский, фиджийский, белорусский, биленский и кашмирский. Количество их носителей не превышает 1 000 человек во всей стране.

Некоторые из этих языков сконцентрированы в определённом регионе Канады. Так, больше всего носителей арабского, испанского и идишского живёт в Монреале; гуджаратский язык распространён в северной Альберте; филиппинский — в Юконе, корейский — в Нью-Брансуике.

Языки коренных народов: 213 230 носителей (0,6% населения Канады)

В Канаде есть много отдалённых малонаселённых территорий, где господствуют неофициальные языки коренных народов. Ниже приведена интерактивная карта, на которой вы можете увидеть географическое распределение разнообразных языков в Канаде.

Языки коренных народов обозначены на карте лиловым цветом.

Визуальное превосходство коренных языков обманчиво, потому что на большой территории, закрашенной лиловым, проживает очень мало людей

В то же время, карта указывает на важность доколониальных языков в Канаде, особенно принимая во внимание тот факт, что за 2011-2016 гг. количество носителей коренного диалекта инуктитут увеличилось. Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным

То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым

Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным. То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым.

Государственные языки

Переехать в страну с лучшими условиями жизни и большими возможностями для самореализации мечтают многие россияне. Но большинство по ошибке начинает процесс с подсчета финансов, забывая, что успех всему мероприятию сулит правильное основание для миграции. Чтобы получить разрешение проживать на иностранной территории, необходимо доказать местным властям, что ваше пребывание, прежде всего, является экономически выгодным для самого государства.

Одним из условий, которые приходится выполнить мигрантам, является знание языка. Данное требование непременно звучит при приеме на работу, особенно когда речь идет о высококвалифицированных специалистах или тех, кто попадает в список востребованных профессий.

Главной особенностью канадской политики в отношении языковой среды и принятия новых национальных традиций является мультикультуризм, ведь порядка 96% местных жителей имеют иммигрантские корни. Поэтому к переселенцам здесь относятся вполне лояльно.

Государственный язык Канады представлен в двух вариантах – английский и французский. Это означает, что на федеральном уровне оба они признаны равноправными. Как следствие, все законы здесь принимаются сразу на двух языках, равно как и все государственные услуги предоставляются на них обоих.

Такой билингвизм в канадском государстве – результат исторических отношений между англичанами и французами, которые, как известно, стали первыми поселенцами на этой территории. Вполне естественно, что борьба за пальму первенства велась столетиями, а доминантом в ней был язык, привезенный с Британских островов.

На сегодняшний день в канадской среде существует такое понятие, как «домашний язык» – то есть тот, на котором местные жители говорят дома. Статистика утверждает, что порядка 67% жителей пользуются английским, 21% – французским, еще 12% говорят на обоих.

Интересный вопрос – существует ли канадский язык? Если учесть, что первыми народами, населявшими данную территорию, были индейские племена, потомки которых и сегодня проживают во всех регионах страны и говорят на 58 наречиях, то можно сказать, что такого языка ни в обиходе, ни на государственном уровне не зафиксировано.

Оценка провинциальной языковой политики

В своем докладе 2012 года за январем о расходах и преимуществах официального двуязычия на уровне провинций в Канаде, мозговые , Fraser Institute , определило несколько потенциальных методов классификации провинций на основе языковых условий и политиков (территории не были включены).

Во-первых, в нем говорилось, что языковые меньшинства были значительными только в трех провинциях, либо в абсолютном количестве (Квебек и Онтарио ), либо в пропорции (Нью-Брансуик ), в то время как в другой сообщества меньшинств в семи провинциях довольно малы, всего 1,3% в Британской Колумбии.

Во-вторых, в отчете говорится, что в шести провинциях правительства предлагают только те услуги на языках меньшинств, которые они обязаны предоставлять в соответствии с разделом 23 Хартии (т.е. образование). В трех провинциях (Манитоба, Нью-Брансуик и Квебек) действуют другие конституционные права, помимо Раздела 23. В Онтарио существует развитая политика установленных законом (не конституционных) прав на языки меньшинств.

Пиджины, смешанные и торговые языки

В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.

Необходимость единого средства общения коренного населения с приезжими в целях торговли и (иногда) смешанных браков привела к появлению гибридных языков. Они были, как правило, ограничены небольшой территорией и имели незначительное число носителей, которые обычно знали ещё один язык. Эти языки часто существовали недолго и исчезали после прибытия большего числа говоривших по-английски или по-французски постоянных поселенцев. Среди гибридных языков выделаются мичиф и менее подробно описанный язык банджи — «смешанные языки», развившиеся в среде канадских метисов и ассимилирующихся индейцев и комбинирующие грамматику европейских и коренных языков Канады.

Мичиф

Мичиф (иногда называемый мичиф-кри или французский кри) был основан на элементах кри, оджибва, сиу и французского языка, то есть из тех же элементов, что и диалект французского языка канадских метисов, но с проникновением грамматики и лексики кри (и отчасти оджибве) в область построения фраз с переходным глаголом и страдательных конструкций (используются характерные полисинтетические глагольные формы, в отличие от диалекта французского, который в этих случаях опирается на грамматику и лексику французского языка). Сегодня на мичифе говорит менее 1000 человек, проживающих в Саскачеване, Манитобе и Северной Дакоте. В пик популярности (около 1900 года) число носителей было, вероятно, раза в три больше.

Банджи

Банджи или Банги был смесью кри и шотландского и был распространен в районе Ред-Ривер в провинции Манитоба. В 1989 году, когда была предпринята единственная попытка научного исследования языка, жило только шесть человек, знавших банджи.

Чинукский жаргон

В начале XIX века в Британской Колумбии, Юконе и по всему северо-западному побережью Тихого океана появился пиджин, получивший название чинукский жаргон. Он был смесью языков индейских языков чинук, нутка и чехалис с французским и английским, а также имел некоторое количество слов из других языков, включая гавайский и испанский. Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением.

Баскский пиджин

В XVI веке в результате контакта между баскскими китобоями и местными аборигенами на берегах залива Св. Лаврентия и пролива Белл-Айл развился баскский пиджин.

Индейское наследие Канады

Гос язык Канады – английский и французский. Речь англичан и французов можно услышать практически во всех уголках огромной страны.

Однако это совсем не значит, что правнуки коренных обитателей этих мест индейцев совсем забыли о своем наследии. В некоторых регионах можно услышать совсем необычную для современного человека речь.

На юго-востоке Канады испокон веков использовался микмак. Это язык индейцев, относящийся к алгонкинским наречиям.

В свое время французские колонисты даже снабдили его письмом, которое было похоже на пиктограммы. В основе современного микмака заложены буквы латинского алфавита. В отдаленных регионах Канады еще можно встретить людей, которые общаются с помощью этого индейского наречия.

Веками юго-восток Канады общался на языках  группы Salishan. Она включает в себя порядка 23 разных наречий. Делиться эта группа на центрально-салишский, цамосский, язык белла-кула и язык тилламук.

В центре и на востоке Канады очень редко, но можно услышать слова, напоминающие индейскую речь. В сердце страны еще живут отголоски далекого прошлого. Они называются группа Algic. Эта группа включает в себя 30 языков. На наречиях из алгской семьи разговаривают некоторые коренные канадцы.

Языки канадских индейцев очень разнообразны по своим социолингвистическим характеристикам. Они весьма колоритны и необычны. Однако такую речь в Канаде можно услышать довольно редко. Ведь индейцы в стране составляют малую толику всего населения.

Чаще всего их племена измеряются максиму десятками тысяч человек. Общее количество индейцев составляет порядка 220 тысяч или 0,6% от общего количества граждан страны.  Немного больше, чем пришлых испанцев. Постепенно жизнь стирает потомков коренных обитателей с лица нашей планеты.

Лингвисты из различных уголков мира принимают энергичные попытки сохранить наследие индейских предков и возродить коренные языки страны. Возможно благодаря им в некоторых государствах древние наречия обрели официальный статус.

Так индейский язык семьи Аймара является официальным языком в Боливии. А чем хуже Канада? И здесь для честности отношений вполне можно добавить к официальной паре какое-нибудь индейское наречие. Однако правительство страны совсем не собирается добавлять очередной государственный язык Канады.

«Домашние языки»

Если на вопрос, сколько в Канаде государственных языков, удается ответить легко, то «домашние языки» – те, на которых жители страны говорят в обиходе, подсчитать сложно.

Почти 70 % жителей Канады считают родным английский и общаются на нем с близкими. Еще 20 % населения разговаривают дома по-французски.

Почти четверть миллиона аборигенов-индейцев говорят на индейских наречиях – это кри, оджибве, гуроны, ирокезы и другие.

На каких языках говорят в Канаде еще? В домашних условиях можно услышать немецкий, испанский, итальянский. В отдельных регионах компактно проживают китайцы, говорящие на кантонском диалекте, украинцы, сохранившие в качестве родного украинский, индийцы, которые общаются на пенджаби.

Эскимосы Крайнего Севера до сих пор считают домашним инуктитут – свое старинное наречие.

География языков

Ситуация в стране, по переписям 1991 и 2001 года, остается стабильной: франкофоны составляют примерно 20 % населения и живут достаточно обособленно, сохраняя обычаи и заключая в 90 % случаев браки только между собой.

Франкоязычные проживают компактно на юго-востоке страны. Так, основной язык в Квебеке и его столице Монреале – французский. Английский здесь вы услышите крайне редко. Дома говорят по-французски 87 % населения.

Значительная часть франкофонов проживает также в центральных и южных провинциях: Альберте, Онтарио, Саскачеване, Новой Шотландии.

122 тысячи франкофонов проживает также в столице Канады – Оттаве, 45 тысяч – в Садбери, 35 тысяч – в Торонто.

Резервации индейцев разбросаны по всей стране. Так, кри и дене живут в Альберте, мирамичи – в Нью-Брансуике, значительная часть индейцев живут на северных территориях.

География, площадь, население Канады

Государство находится в Северной Америке. Помимо него, на территории континента расположены США и Мексика. Страна омывается водами Атлантики на востоке, на севере ее омывает Северный Ледовитый океан, на западе – Тихий океан. В южной и северо-западной части страны проходит граница с США.

У Канады имеется морская граница с принадлежащей Дании Гренландией. Государство на востоке имеет морскую границу с сообществами Микелон и Сен-Пьер, принадлежащими Франции.

Площадь страны равна 9 984 670 км2, что делает Канаду вторым по площади после РФ государством в мире. По состоянию на февраль 2019 года, в государстве проживает 37 602 103 человек. Большая часть населения живет в радиусе 160 км от канадской границы с США. Для страны характерно этническое разнообразие. Свыше 30% жителей государства именуют себя «канадцами». В стране также распространены такие национальности как англичане, французы, шотландцы с ирландцами. Довольно представительны диаспоры немцев, итальянцев и китайцев.

Население Канады также представлено выходцами из Украины, Нидерландов, Польши и Индии. Согласно статистике, в стране проживает порядка 3,8% граждан, называющих себя индейцами, и порядка 1,5% русских. В связи с массовой миграцией мексиканцев увеличилось представительство данной диаспоры в Канаде.

Языковая карта Канады

Отправляясь в Страну кленового листа на ПМЖ, важно понимать, как распределились языки по ее территории. Такая необходимость возникает прежде всего перед студентами, которые намерены получить здесь образование, ведь одна часть вузов предоставляет знания исключительно на английском, другая – только на французском языке

При этом основным требованием для абитуриентов является именно знание государственного языка.

Учитывая доминирующую роль английского языка, можно с уверенностью сказать, что большая часть населения в большинстве регионов говорит на английском.

Настоящим французом себя можно почувствовать только в Квебеке, который на протяжении всей истории вел неустанную борьбу за признание французского языка основным. Сегодня это противостояние проявляется лишь в отсутствии английской речи на улицах того же Монреаля (столица провинции).

Кроме того, франкоязычные общины можно встретить:

  • в столичном регионе – Оттаве;
  • городе Виннипеге и окружающих его землях;
  • в некоторых частях восточной и северной части Онтарио;
  • на большей части территории Атлантической Канады: это Новая Шотландия, Нью-Брансуик, французское побережье Ньюфаундленда, Остров Принца Эдуарда.

Тем не менее в Квебеке можно встретить и англоязычные общины. В основном они сосредоточились в западной части пригорода Монреаля. При этом английский язык в Канаде местами используется в очень интересном варианте – как смесь британского и американского произношения.

Атлантическая Канада отличается еще и несколькими особенностями английской речи: различного рода диалектические наречия и сленговые клише обусловлены тем, что в предыдущие века рыболовецкие общины вели довольно обособленный образ жизни.

Примечательно, что канадцы, которые свободно владеют английским, не обязаны сдавать экзамен по французскому. Что касается мигрантов, которые намерены, скажем, переехать сюда с целью вложения инвестиций или ведения собственного бизнеса, то им необходимо учитывать языковую специфику той провинции, где они намерены получать разрешение на ПМЖ.

Отдельного внимания заслуживает вопрос, еще на каких языках говорят в Канаде? И здесь можно выделить пять основных, которые широко распространены в стране:

  • китайский – 2,6% населения;
  • пенджаби – 0,8%
  • испанский – 0,7%;
  • итальянский – 0,6%;
  • украинский -0,5%.

Кроме этого, здесь можно услышать арабский, немецкий, вьетнамский, португальский, корейский, польский, греческий и, конечно же, русский.

Официальная языковая политика на уровне провинций и территорий

Хартия 1977 года дала французскому в Квебеке статус единственного языка с пометкой «официальный». Но при этом госорганы провинции двуязычны. В северном Квебеке при обслуживании граждан в госучреждениях может осуществляться перевод документов на кри, а также на инуктитут.

В Альберте служащие Законодательного собрания в ходе работы используют двуязычие, но законы ими составляются на английском. В дальнейшем приглашается переводчик для перевода документов на французский. В Манитобе франкоговорящие граждане могут рассчитывать на обслуживание на родном языке в госорганах. Это же право имеют франкофоны, живущие в Онтарио.

Политический контекст

Закон об официальных языках был одним из краеугольных камней правительства Пьера Трюдо . Закон был попыткой реализовать некоторые из политических целей, обозначенных уполномоченной на федеральном уровне Королевской комиссией по двуязычию и бикультурности , которая была создана в 1963 году и с тех пор публикует периодические отчеты о несправедливых условиях, в которых англоговорящие и англоязычные канадцы Франкоязычное население лечилось федеральной администрацией. В то время только 9% должностей в федеральной государственной службе были заняты франкоязычными, хотя франкоговорящие составляли четверть населения Канады. Доля двуязычных вакансий выросла до 14% в 1978 г. и до 25% в 2004 г.

Одной из наиболее важных особенностей закона 1969 года было обеспечение того, чтобы услуги федерального правительства предоставлялись на обоих официальных языках везде, где этого требовала численность населения.

Ее принципы были впоследствии включены в Конституцию Канады , в разделе 16 в Канадской хартии прав и свобод .

Новый Закон об официальных языках был принят в 1988 году для достижения двух целей.

Во-первых, необходимо было обновить закон 1969 года, чтобы учесть новые связанные с языком обязательства, которые федеральное правительство взяло на себя в соответствии с разделами 16-23 Хартии прав и свобод , принятой в 1982 году. Например, раздел 20 из Хартии прав и свобод гарантирует право канадской общественности общаться на английском и французском языках с любой центральным органом власти или с региональными отделениями , где есть «значительный спрос на связь с и услугами из этого офиса.» Существенная потребность в Хартии прав и свобод не определена . Одна из целей Закона об официальных языках 1988 г. состояла в том, чтобы исправить это упущение.

Во-вторых, новый закон включал положения о поощрении правительством Канады англоязычного меньшинства Квебека и франкоговорящих меньшинств в остальной части страны. Программы, подпадающие под «промоушн», часто предназначены для поощрения правительства каждой провинции к предложению услуг общине меньшинств, говорящих на официальном языке, и содержат механизм для перевода средств правительствам провинций для финансирования части этих программ. Согласно федеральной конституции Канады, многие важные услуги, такие как образование и здравоохранение, подпадают под юрисдикцию провинций и, следовательно, запрещены для любых прямых федеральных расходов. Передача федеральных средств при условии выполнения правительством каждой провинции подробных условий, изложенных в соглашении о финансировании, является разрешенным конституцией методом уклонения от этого юрисдикционного ограничения.

Это наводит на мысль, что Закон об официальных языках и Квебекская хартия французского языка (также известная как «Законопроект 101») принципиально противоречат друг другу. Однако эта точка зрения не является общепринятой. Например, бывший лидер либералов Майкл Игнатьев заявил, что «Закон № 101 и Закон об официальных языках не противоречат друг другу, они дополняют друг друга».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector